Tiziano Ferro - Per Un Po' Sparirò - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiziano Ferro - Per Un Po' Sparirò




Per Un Po' Sparirò
На какое-то время я исчезну
Per chi credeva che l'amore fosse prendere e scappare
Для тех, кто верил, что любовь это взять и сбежать,
Per chi ancora d'ora in poi ci crederà
Для тех, кто с этого момента в это поверит,
Per chi credeva che concedersi significa essere forti
Для тех, кто верил, что открыться значит быть сильным,
Dico no, niente affatto
Говорю: "Нет, совсем нет".
Perché chi fugge non sarà per niente un vero vincitore
Потому что тот, кто бежит, не будет настоящим победителем,
Vince solo chi non si nasconderà
Побеждает лишь тот, кто не прячется.
Mimetizzare il proprio amore può soltanto fare male
Скрывать свою любовь может только причинить боль,
Quindi non va mai fatto
Поэтому так никогда не стоит делать.
Cosa va di moda adesso io non lo so
Что сейчас модно, я не знаю,
Fino all'altro ieri si seguiva l'istinto
Еще вчера следовали инстинкту,
Cosa resterà di noi ora io non lo so
Что останется от нас сейчас, я не знаю,
So soltanto che per te non sarò più lo stesso
Знаю только, что для тебя я уже не буду прежним.
E forse sì, forse no, molto attento, distratto
И может да, может нет, очень внимательный, рассеянный,
Ti sei chiesto mai perché capita che
Ты когда-нибудь спрашивал себя, почему так получается,
Farsi male è più facile che darsi un bacio
Что причинить боль легче, чем поцеловать?
Per quale motivo non so
По какой причине не знаю,
Per un po' sparirò
На какое-то время я исчезну.
Ed io per un po' sparirò
И я на какое-то время исчезну.
Per chi si divertiva in gruppo e mi gridava: "Mi fai schifo"
Для тех, кто забавлялся в компании и кричал мне: "Ты мне противен",
E ora credo che non rida più
И теперь, думаю, больше не смеется.
Per chi si crede di esser forte perché è in grado di ferire
Для тех, кто считает себя сильным, потому что способен ранить,
Dico: "No, niente affatto"
Говорю: "Нет, совсем нет".
Per chi continua a farsi male non amandosi abbastanza
Для тех, кто продолжает причинять себе боль, недостаточно любя себя,
Come te, ma forse anche come me
Как ты, но, возможно, и как я.
Guardo negli occhi il nemico mio peggiore
Смотрю в глаза своему злейшему врагу
E non lascio che mi guidi il rancore
И не позволяю злобе руководить мной.
Uno: guardo avanti sempre e non mi arrendo
Раз: всегда смотрю вперед и не сдаюсь,
E due: se ti dico: "Tu sei il top", sto mentendo
И два: если я говорю тебе: "Ты лучшая", я лгу.
E forse sì, forse no, molto attento, distratto
И может да, может нет, очень внимательный, рассеянный,
Ti sei chiesto mai perché capita che
Ты когда-нибудь спрашивал себя, почему так получается,
Farsi male è più facile che darsi un bacio
Что причинить боль легче, чем поцеловать?
Per quale motivo non so
По какой причине не знаю,
Per un po' sparirò
На какое-то время я исчезну.
Ed io per un po' sparirò
И я на какое-то время исчезну.
E se, e se il dolor prevarrà, avrà più senso
И если, и если боль возьмет верх, будет больше смысла
Questo volere sparir e ciò che penso
В этом желании исчезнуть и в том, что я думаю.
Cosa vuol dire l'addio che ho soffocato
Что значит это прощание, которое я подавил,
Solo il bisogno di chi non ti ha scordato e io
Только потребность того, кто тебя не забыл, и я...
E per un po' sparirò
И на какое-то время я исчезну.
Per un po' sparirò
На какое-то время я исчезну.
Per un po' sparirò
На какое-то время я исчезну.
E forse sì, forse no, molto attento, distratto
И может да, может нет, очень внимательный, рассеянный,
Ti sei chiesto mai perché capita che
Ты когда-нибудь спрашивал себя, почему так получается,
Farsi male è più facile che darsi un bacio
Что причинить боль легче, чем поцеловать?
Per quale motivo non so
По какой причине не знаю,
Per un po' sparirò
На какое-то время я исчезну.
Ed io per un po' sparirò
И я на какое-то время исчезну.
Per un po' sparirò
На какое-то время я исчезну.
Per un po' sparirò
На какое-то время я исчезну.





Writer(s): Tiziano Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.