Paroles et traduction Tiziano Ferro - Perdono (English Version)
Perdono (English Version)
Forgiveness (English Version)
Xdono...
sì
quel
che
è
fatto
è
io
però
chiedo
Forgiveness...
yes,
what's
done
is
done,
but
I
ask
Scusa...
regalami
un
sorriso
io
ti
porgo
una
Excuse
me...
give
me
a
smile,
I
offer
you
a
Rosa...
su
questa
amicizia
nuova
pace
si
Rose...
on
this
new
friendship,
new
peace
is
Posa...
perché
so
come
sono
infatti
chiedo...
Settled...
because
I
know
how
I
am,
in
fact
I
ask...
Xdono...
sì
quel
che
è
fatto
è
fatto
io
però
chiedo
Forgiveness...
yes,
what's
done
is
done,
but
I
ask
Scusa...
regalami
un
sorriso
io
ti
porgo
una
Excuse
me...
give
me
a
smile,
I
offer
you
a
Rosa...
su
questa
amicizia
nuova
pace
si
Rose...
on
this
new
friendship,
new
peace
is
Posa...
PERDONO
Settled...
FORGIVENESS
Con
questa
gioia
che
mi
stringe
il
cuore
With
this
joy
that
tightens
my
heart
A
quattro
cinque
giorni
da
Natale
Four
or
five
days
before
Christmas
Un
misto
tra
incanto
e
dolore
A
mixture
of
enchantment
and
pain
Ripenso
a
quando
ho
fatto
io
del
male
I
think
back
to
when
I
did
wrong
E
di
persone
ce
ne
sono
tante
And
there
are
so
many
people
Buoni
pretesti
sempre
troppo
pochi
Good
excuses
are
always
too
few
Tra
desideri,
labirinti
e
fuochi
Between
desires,
labyrinths
and
fires
Comincio
un
nuovo
anno
io
chiedendoti.
I
begin
a
new
year
asking
you.
Dire
che
sto
bene
con
te
è
poco
To
say
that
I'm
fine
with
you
is
an
understatement
Dire
che
sto
male
con
te...
è
un
gioco!
To
say
that
I'm
bad
with
you...
it's
a
game!
Un
misto
tra
tregua
e
rivoluzione
A
mixture
of
truce
and
revolution
Credo
sia
una
buona
occasione
I
believe
it's
a
good
opportunity
Con
questa
magia
di
Natale
With
this
magic
of
Christmas
Per
ricordarti
quanto
sei
speciale
To
remind
you
how
special
you
are
Tra
le
contraddizioni
e
i
tuoi
difetti
Between
the
contradictions
and
your
flaws
Io
cerco
ancora
di
volerti
I
still
try
to
want
you
Qui
l′inverno
non
ha
paura...
io
senza
di
te
un
po'
ne
ho
Here
winter
is
not
afraid...
without
you
I
am
a
little
Qui
la
rabbia
è
senza
misura...
io
senza
di
te...
non
lo
so!
Here
the
anger
is
immeasurable...
without
you...
I
don't
know!
E
la
notte
balla
da
sola...
senza
di
te
non
ballerò
And
the
night
dances
alone...
without
you
I
won't
dance
Capitano
abbatti
le
mura...
che
da
solo
non
cela
farò
Captain,
break
down
the
walls...
that
I
alone
will
not
do
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ballesteros Ignacio, Ferro Tiziano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.