Paroles et traduction Tiziano Ferro - Perdono (English Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdono (English Version)
Прощение (Русская версия)
Xdono...
sì
quel
che
è
fatto
è
io
però
chiedo
Прости...
да,
сделанное
сделано,
но
я
прошу
Scusa...
regalami
un
sorriso
io
ti
porgo
una
Прости...
подари
мне
улыбку,
я
дарю
тебе
Rosa...
su
questa
amicizia
nuova
pace
si
Розу...
на
этой
новой
дружбе
новый
мир
Posa...
perché
so
come
sono
infatti
chiedo...
Положи...
потому
что
я
знаю,
как
это,
поэтому
я
прошу...
Xdono...
sì
quel
che
è
fatto
è
fatto
io
però
chiedo
Прости...
да,
сделанное
сделано,
но
я
прошу
Scusa...
regalami
un
sorriso
io
ti
porgo
una
Прости...
подари
мне
улыбку,
я
дарю
тебе
Rosa...
su
questa
amicizia
nuova
pace
si
Розу...
на
этой
новой
дружбе
новый
мир
Posa...
PERDONO
Положи...
ПРОЩЕНИЕ
Con
questa
gioia
che
mi
stringe
il
cuore
С
этой
радостью,
которая
сжимает
мое
сердце
A
quattro
cinque
giorni
da
Natale
За
четыре-пять
дней
до
Рождества
Un
misto
tra
incanto
e
dolore
Смесь
очарования
и
боли
Ripenso
a
quando
ho
fatto
io
del
male
Думаю
о
том,
когда
я
причинил
тебе
боль
E
di
persone
ce
ne
sono
tante
И
таких
людей
так
много
Buoni
pretesti
sempre
troppo
pochi
Хороших
оправданий
всегда
слишком
мало
Tra
desideri,
labirinti
e
fuochi
Среди
желаний,
лабиринтов
и
огней
Comincio
un
nuovo
anno
io
chiedendoti.
Я
начинаю
новый
год
с
того,
что
прошу
тебя.
Dire
che
sto
bene
con
te
è
poco
Сказать,
что
мне
хорошо
с
тобой
- это
мало
Dire
che
sto
male
con
te...
è
un
gioco!
Сказать,
что
мне
плохо
с
тобой...
это
игра!
Un
misto
tra
tregua
e
rivoluzione
Смесь
перемирия
и
революции
Credo
sia
una
buona
occasione
Думаю,
это
хорошая
возможность
Con
questa
magia
di
Natale
С
этой
магией
Рождества
Per
ricordarti
quanto
sei
speciale
Чтобы
напомнить
тебе,
насколько
ты
особенна
Tra
le
contraddizioni
e
i
tuoi
difetti
Среди
противоречий
и
твоих
недостатков
Io
cerco
ancora
di
volerti
Я
все
еще
хочу
тебя
Qui
l′inverno
non
ha
paura...
io
senza
di
te
un
po'
ne
ho
Здесь
зима
не
страшна...
без
тебя
мне
немного
страшно
Qui
la
rabbia
è
senza
misura...
io
senza
di
te...
non
lo
so!
Здесь
злость
безмерна...
без
тебя...
я
не
знаю!
E
la
notte
balla
da
sola...
senza
di
te
non
ballerò
И
ночь
танцует
одна...
без
тебя
я
не
буду
танцевать
Capitano
abbatti
le
mura...
che
da
solo
non
cela
farò
Капитан,
разрушь
стены...
потому
что
я
сам
не
смогу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ballesteros Ignacio, Ferro Tiziano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.