Tiziano Ferro - Podríamos Regresar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiziano Ferro - Podríamos Regresar




Podríamos Regresar
We Could Come Back
Cada oración, una promesa a Dios
Every prayer, a promise to God
Ninguna vez se me ha olvidado
I've never forgotten any of them
Y nada pasa como quiero yo
And nothing happens as I want it to
Nada pasa como yo lo había soñado
Nothing happens as I had dreamed it would
Y perdona el odio que aún me sale
And forgive the hatred that still comes out of me
Si dijiera no es así, solo sería mentirte
If I said it isn't so, I'd only be lying to you
Y lo sabes, odio las mentiras
And you know that, I hate lies
Te extraño ciegamente tanto, tanto que me ahoga
I miss you blindly so much, so much that it chokes me
Hoy ha sido el día para recordarte
Today has been the day to remember you
Entre canciones que pedía que escuchases
Between songs that I asked you to listen to
Que ya lo sé, nunca has reído ni llorado
That I already know, you've never laughed or cried
Tanto como conmigo, lo yo, lo sabes
As much as with me, I know it, you know it
Son 30 años, 30 años no son pocos
It's 30 years, 30 years is not a few
La vida así, sin avisarlo, destrozó bien todo
Life like this, without warning, has destroyed everything well
Que alguien pare el tiempo, que no pase por favor
Let someone stop time, let it not pass please
Y recordémosle al mundo quiénes somos
And let's remind the world who we are
Y que podríamos regresar
And that we could come back
Vivo la vida intentando que me entiendan
I live my life trying to be understood
Amor, amigos, relaciones, esto es una vez y otra
Love, friends, relationships, this is one time and another
Siempre solo de una forma la misma
Always alone in the same way
Siempre elijo la más dura, la más compleja
I always choose the hardest, the most complex
Por eso evito siempre, siempre, el encontrarte
That's why I always, always avoid finding you
Y tú, ¿por qué me miras si puedes tocarme?
And you, why do you look at me if you can touch me?
El 2013 nos lo enseñó
2013 taught us
Que y yo no creemos en el odio
That you and I do not believe in hate
Hoy ha sido el día para recordarte
Today has been the day to remember you
Entre canciones que pedía que escuchases
Between songs that I asked you to listen to
Que ya lo sé, nunca has reído ni llorado
That I already know, you've never laughed or cried
Tanto como conmigo, lo yo, lo sabes
As much as with me, I know it, you know it
Son 30 años, 30 años no son pocos
It's 30 years, 30 years is not a few
La vida así, sin avisarlo, destrozó bien todo
Life like this, without warning, has destroyed everything well
Que alguien pare el tiempo, que no pase por favor
Let someone stop time, let it not pass please
Y recordémosle al mundo quiénes somos
And let's remind the world who we are
Y que podríamos regresar
And that we could come back
La música es más fuerte
Music is stronger
Que la misma muerte
Than death itself
Me cura todas las heridas
It heals all my wounds
Mientras desafío a la vida
As I defy life
Hoy ha sido el día para recordarte
Today has been the day to remember you
Entre canciones que pedía que escuchases
Between songs that I asked you to listen to
Que ya lo sé, nunca has reído ni llorado
That I already know, you've never laughed or cried
Tanto como conmigo, lo yo, lo sabes
As much as with me, I know it, you know it
Son 30 años, 30 años no son pocos
It's 30 years, 30 years is not a few
La vida así, sin avisarlo, destrozó bien todo
Life like this, without warning, has destroyed everything well
Díselo a todos en voz alta, que se recuerden
Tell everyone out loud, that they remember
Que nos recuerde todo el mundo y de esperar
May everyone remember and wait
Porque podríamos regresar
Because we could come back





Writer(s): Tiziano Ferro, Michael Tenisci, Diego Martinez Galindo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.