Paroles et traduction Tiziano Ferro - Podríamos Regresar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podríamos Regresar
We Could Come Back
Cada
oración,
una
promesa
a
Dios
Every
prayer,
a
promise
to
God
Ninguna
vez
se
me
ha
olvidado
I've
never
forgotten
any
of
them
Y
nada
pasa
como
quiero
yo
And
nothing
happens
as
I
want
it
to
Nada
pasa
como
yo
lo
había
soñado
Nothing
happens
as
I
had
dreamed
it
would
Y
perdona
el
odio
que
aún
me
sale
And
forgive
the
hatred
that
still
comes
out
of
me
Si
dijiera
no
es
así,
solo
sería
mentirte
If
I
said
it
isn't
so,
I'd
only
be
lying
to
you
Y
tú
lo
sabes,
odio
las
mentiras
And
you
know
that,
I
hate
lies
Te
extraño
ciegamente
tanto,
tanto
que
me
ahoga
I
miss
you
blindly
so
much,
so
much
that
it
chokes
me
Hoy
ha
sido
el
día
para
recordarte
Today
has
been
the
day
to
remember
you
Entre
canciones
que
pedía
que
escuchases
Between
songs
that
I
asked
you
to
listen
to
Que
ya
lo
sé,
nunca
has
reído
ni
llorado
That
I
already
know,
you've
never
laughed
or
cried
Tanto
como
conmigo,
lo
sé
yo,
lo
sabes
tú
As
much
as
with
me,
I
know
it,
you
know
it
Son
30
años,
30
años
no
son
pocos
It's
30
years,
30
years
is
not
a
few
La
vida
así,
sin
avisarlo,
destrozó
bien
todo
Life
like
this,
without
warning,
has
destroyed
everything
well
Que
alguien
pare
el
tiempo,
que
no
pase
por
favor
Let
someone
stop
time,
let
it
not
pass
please
Y
recordémosle
al
mundo
quiénes
somos
And
let's
remind
the
world
who
we
are
Y
que
podríamos
regresar
And
that
we
could
come
back
Vivo
la
vida
intentando
que
me
entiendan
I
live
my
life
trying
to
be
understood
Amor,
amigos,
relaciones,
esto
es
una
vez
y
otra
Love,
friends,
relationships,
this
is
one
time
and
another
Siempre
solo
de
una
forma
la
misma
Always
alone
in
the
same
way
Siempre
elijo
la
más
dura,
la
más
compleja
I
always
choose
the
hardest,
the
most
complex
Por
eso
evito
siempre,
siempre,
el
encontrarte
That's
why
I
always,
always
avoid
finding
you
Y
tú,
¿por
qué
me
miras
si
puedes
tocarme?
And
you,
why
do
you
look
at
me
if
you
can
touch
me?
El
2013
nos
lo
enseñó
2013
taught
us
Que
tú
y
yo
no
creemos
en
el
odio
That
you
and
I
do
not
believe
in
hate
Hoy
ha
sido
el
día
para
recordarte
Today
has
been
the
day
to
remember
you
Entre
canciones
que
pedía
que
escuchases
Between
songs
that
I
asked
you
to
listen
to
Que
ya
lo
sé,
nunca
has
reído
ni
llorado
That
I
already
know,
you've
never
laughed
or
cried
Tanto
como
conmigo,
lo
sé
yo,
lo
sabes
tú
As
much
as
with
me,
I
know
it,
you
know
it
Son
30
años,
30
años
no
son
pocos
It's
30
years,
30
years
is
not
a
few
La
vida
así,
sin
avisarlo,
destrozó
bien
todo
Life
like
this,
without
warning,
has
destroyed
everything
well
Que
alguien
pare
el
tiempo,
que
no
pase
por
favor
Let
someone
stop
time,
let
it
not
pass
please
Y
recordémosle
al
mundo
quiénes
somos
And
let's
remind
the
world
who
we
are
Y
que
podríamos
regresar
And
that
we
could
come
back
La
música
es
más
fuerte
Music
is
stronger
Que
la
misma
muerte
Than
death
itself
Me
cura
todas
las
heridas
It
heals
all
my
wounds
Mientras
desafío
a
la
vida
As
I
defy
life
Hoy
ha
sido
el
día
para
recordarte
Today
has
been
the
day
to
remember
you
Entre
canciones
que
pedía
que
escuchases
Between
songs
that
I
asked
you
to
listen
to
Que
ya
lo
sé,
nunca
has
reído
ni
llorado
That
I
already
know,
you've
never
laughed
or
cried
Tanto
como
conmigo,
lo
sé
yo,
lo
sabes
tú
As
much
as
with
me,
I
know
it,
you
know
it
Son
30
años,
30
años
no
son
pocos
It's
30
years,
30
years
is
not
a
few
La
vida
así,
sin
avisarlo,
destrozó
bien
todo
Life
like
this,
without
warning,
has
destroyed
everything
well
Díselo
a
todos
en
voz
alta,
que
se
recuerden
Tell
everyone
out
loud,
that
they
remember
Que
nos
recuerde
todo
el
mundo
y
de
esperar
May
everyone
remember
and
wait
Porque
podríamos
regresar
Because
we
could
come
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro, Michael Tenisci, Diego Martinez Galindo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.