Paroles et traduction Tiziano Ferro - Quando Io Ho Perso Te
Quando Io Ho Perso Te
Когда я потерял тебя
Cuba,
Germania,
Messico,
Porto
Rico
Куба,
Германия,
Мексика,
Пуэрто-Рико
Foto
intense
di
cose
che
non
ti
dico
Яркие
фото
вещей,
о
которых
я
тебе
не
говорю
Foto
perse
di
lacrime
che
ho
versato
Потерянные
фото
слез,
которые
я
пролил
Bende
sporche
di
sangue
rimarginato
Грязные
бинты
с
зажившей
кровью
Questa
volta
blocco,
blocco,
blocco
tutto
На
этот
раз
блокирую,
блокирую,
блокирую
всё
Blocco
ogni
ricordo
nel
cemento
Блокирую
каждое
воспоминание
в
цементе
La
blocco
e
una
lacrima
inciampa
Блокирую
её,
и
слеза
спотыкается
Dentro
un
aborto
di
risposta
Внутри
абортированного
ответа
Guardalo
un
po'
meglio,
suo
figlio
Посмотри
на
него
получше,
её
сын
Un
pezzo
di
merda
senza
cuore
però
ricco
Кусок
дерьма
без
сердца,
но
богатый
Ma
forse
meglio
quello
di
un
figlio
distrutto
Но,
возможно,
лучше
быть
сыном
разрушенным
Onesto
anche
se
gli
hanno
tolto
tutto
Честным,
даже
если
у
него
всё
отняли
L'ultimo
sapore
che
ho
della
consolazione
Последний
вкус
утешения,
который
я
помню
Tu
che
mi
abbracciavi
dopo
i
compiti
di
storia
Ты
обнимала
меня
после
уроков
истории
Ma
non
capivo,
non
capivo,
non
respiravo
Но
я
не
понимал,
не
понимал,
не
дышал
Malato
d'amore
troppo
raro
Больной
слишком
редкой
любовью
Quando
io
ho
perso
te
Когда
я
потерял
тебя
Non
avevo
nemmeno
la
metà
della
tua
età
Мне
не
было
и
половины
твоих
лет
E
ho
perso
te
И
я
потерял
тебя
Mi
cercavo
nei
pezzi
rimasti
e
minuscoli
Я
искал
себя
в
оставшихся
крошечных
кусочках
Di
troppo
poco,
di
vuoto,
di
felicità
Слишком
малого,
пустого
счастья
Sporca
del
ricordo
il
giorno
dopo
Испачканного
воспоминаниями
на
следующий
день
In
Sud
America,
poi
Madrid
o
Argentina
В
Южной
Америке,
потом
Мадрид
или
Аргентина
Perso
nell'anima
che
finiva
Потерянный
в
душе,
которая
умирала
E
mi
dicevo
И
я
говорил
себе
"Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
"Если
я
влюблюсь,
то
это
будешь
ты
Se
m'innamorerò
Если
я
влюблюсь
Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
Если
я
влюблюсь,
то
это
будешь
ты
E
questa
sera
esco,
esco
e
detesto
И
этим
вечером
я
выхожу,
выхожу
и
ненавижу
Ma
uso
sempre
il
solito
pretesto
Но
всегда
использую
тот
же
предлог
Blocco
ogni
ricordo,
ma
non
lo
ricordo
Блокирую
каждое
воспоминание,
но
не
помню
Quale
sia
il
calore
di
un
tuo
abbraccio
Каково
тепло
твоих
объятий
Non
dico
poi
l'ebrezza,
l'ebrezza
di
mezza
Не
говорю
уже
об
опьянении,
опьянении
от
половины
Cazzo
di
carezza,
non
ricordo
Чёртовой
ласки,
не
помню
Ho
cancellato
te
che
guardavi
in
silenzio
Я
стёр
тебя,
молчаливо
наблюдавшую
I
colpi
che
prendevo
e
lì
ti
ho
perso
Как
меня
бьют,
и
там
я
тебя
потерял
E
l'ultimo
ricordo
di
un
"ti
voglio
troppo
bene"
И
последнее
воспоминание
о
"я
тебя
очень
люблю"
Sa
di
carta
ruvida,
di
pagina
di
diario
Отдаёт
шершавой
бумагой,
страницей
дневника
Lo
sognavo,
ci
speravo,
ti
adoravo
ma
Я
мечтал
об
этом,
надеялся,
обожал
тебя,
но
Volevo
solo
morire
da
solo
Хотел
только
умереть
в
одиночестве
E
quando
io
ho
perso
te
И
когда
я
потерял
тебя
Non
avevo
nemmeno
la
metà
della
tua
età
Мне
не
было
и
половины
твоих
лет
E
ho
perso
te
И
я
потерял
тебя
Mi
cercavo
nei
pezzi
rimasti
e
minuscoli
Я
искал
себя
в
оставшихся
крошечных
кусочках
Di
troppo
poco,
di
vuoto,
di
felicità
Слишком
малого,
пустого
счастья
Sporca
del
ricordo
il
giorno
dopo
Испачканного
воспоминаниями
на
следующий
день
In
Sud
America,
poi
Madrid
o
Argentina
В
Южной
Америке,
потом
Мадрид
или
Аргентина
Perso
nell'anima
che
finiva
Потерянный
в
душе,
которая
умирала
E
mi
dicevo
И
я
говорил
себе
"Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
"Если
я
влюблюсь,
то
это
будешь
ты
Se
m'innamorerò
Если
я
влюблюсь
Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
Если
я
влюблюсь,
то
это
будешь
ты
Di
te,
di
te,
sarà"
Ты,
ты,
это
будешь"
Di
un
cane,
un
matto,
un
ladro
О
собаке,
сумасшедшем,
воре
Di
chi
di
noi
ha
parlato
О
ком
из
нас
говорили
Di
quello
che
c'è
stato
e
forse
oramai
sarà
О
том,
что
было
и,
возможно,
теперь
станет
Passato
remoto,
scoperta
da
poco
Давним
прошлым,
недавно
открытым
Quando
io
ho
perso
te
Когда
я
потерял
тебя
Non
avevo
nemmeno
la
metà
della
tua
età
Мне
не
было
и
половины
твоих
лет
E
ho
perso
te
И
я
потерял
тебя
Nella
stanza
più
abbandonata
da
Dio,
mi
dicevo
В
самой
заброшенной
Богом
комнате,
я
говорил
себе
"Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
"Если
я
влюблюсь,
то
это
будешь
ты
Se
m'innamorerò
Если
я
влюблюсь
Se
m'innamorerò,
sarà
di
te
Если
я
влюблюсь,
то
это
будешь
ты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.