Paroles et traduction Tiziano Ferro - Salutandotiaffogo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salutandotiaffogo
Drowning As I Wave Goodbye
Contemplare
un
addio
non
basterà
Contemplating
a
farewell
won't
suffice
Il
bisogno
di
un
viaggio
è
paura
e
coraggio
The
need
for
a
journey
is
both
fear
and
courage
E
sto
qui,
ancora
io
ci
penso
a
te,
sì
And
here
I
am,
still
thinking
about
you,
yes
Non
dimenticherò
da
ora
in
poi
I'll
never
forget
from
now
on
I
paesaggi
del
mondo
e
le
fotografie
insieme
a
te
The
landscapes
of
the
world
and
the
photographs
with
you
Ma
ora
salutandoti
affogo
But
now
as
I
wave
goodbye,
I'm
drowning
Guarda
da
lontano
quelle
luci
un′altra
volta
e
dopo
Look
at
those
lights
from
afar
one
more
time,
and
then
Stringimi
e
poi
stringimi
e
non
sarà
mai
più
Hold
me
tight
and
then
hold
me
tight,
and
it
will
never
be
again
E
domani
so
che
sarò
troppo
solo
And
tomorrow
I
know
I'll
be
so
alone
Ma
dillo
adesso
cosa
pensi,
salutandoti
affogo
But
tell
me
now,
what
are
you
thinking,
as
I
drown
waving
goodbye
Perdo
il
tuo
sguardo,
cerco
il
ricordo
I
lose
your
gaze,
I
search
for
the
memory
Lo
fermo,
mi
sveglio,
ti
guardo
e
sto
meglio
I
stop
it,
I
wake
up,
I
look
at
you
and
I
feel
better
E
sei
qui,
ma
ora
salutandoti
affogo
And
you're
here,
but
now
as
I
wave
goodbye,
I'm
drowning
Guarda
da
lontano
quelle
luci
un'altra
volta
e
dopo
Look
at
those
lights
from
afar
one
more
time,
and
then
Stringimi
e
poi
stringimi
e
non
sarà
mai
più
Hold
me
tight
and
then
hold
me
tight,
and
it
will
never
be
again
E
domani
so
che
sarò
troppo
solo
And
tomorrow
I
know
I'll
be
so
alone
Ma
dillo
adesso
cosa
pensi,
salutandoti
affogo
But
tell
me
now,
what
are
you
thinking,
as
I
drown
waving
goodbye
E
quando
non
verrà
mattina
resterò
accanto
a
te
And
when
morning
doesn't
come,
I'll
stay
beside
you
E
quando
il
buio
si
avvicina,
se
succede,
pensa
a
me
And
when
darkness
approaches,
if
it
happens,
think
of
me
E
mi
ritrovo
a
non
capire,
mentre
il
giorno
muore
And
I
find
myself
not
understanding,
as
the
day
dies
Ed
ogni
notte
era
amore
ed
ogni
giorno
era
un
errore,
un
errore
And
every
night
was
love
and
every
day
was
a
mistake,
a
mistake
Salutandoti
affogo
Drowning
as
I
wave
goodbye
Stringi
le
mie
mani
come
per
l′ultima
volta
Hold
my
hands
as
if
for
the
last
time
E
dopo
guardami
negli
occhi
come
fosse
un
anno
fa
And
then
look
me
in
the
eyes
as
if
it
were
a
year
ago
Ma
domani
so
che
sarò
troppo
solo
But
tomorrow
I
know
I'll
be
so
alone
Ma
dillo
adesso
cosa
pensi,
salutandoti
affogo
But
tell
me
now,
what
are
you
thinking,
as
I
drown
waving
goodbye
Guarda
da
lontano
quelle
luci
un'altra
volta
e
dopo
Look
at
those
lights
from
afar
one
more
time,
and
then
Stringimi
e
poi
stringimi
e
non
sarà
mai
più
Hold
me
tight
and
then
hold
me
tight,
and
it
will
never
be
again
E
domani
so
che
sarò
troppo
solo
And
tomorrow
I
know
I'll
be
so
alone
Ma
dillo
adesso
cosa
pensi,
salutandoti
affogo
But
tell
me
now,
what
are
you
thinking,
as
I
drown
waving
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.