Paroles et traduction Tiziano Ferro - Se Il Mondo Si Fermasse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Il Mondo Si Fermasse
If the World Stopped
Se
il
mondo
si
fermasse
If
the
world
stopped
E
ti
dimenticasse
per
un
po'
And
forgot
about
you
for
a
while
Come
non
hai
voluto
mai
Just
as
you
never
wanted
Lasciandoti
le
scelte
Leaving
you
with
choices
Da
prender
senza
fretta
To
be
taken
slowly
Tu
che
fai?
Perché
io
proprio
non
saprei
What
would
you
do,
because
I
just
wouldn't
know
Dalla
velocità
del
decidere
o
no
From
the
speed
of
deciding
whether
or
not
Dalla
complicità
di
un
sicuro
si
può
From
the
complicity
of
a
"sure
you
can"
Dalla
notte
che
passi
insieme
a
lei
From
the
night
that
you
spend
with
her
Dalla
sigaretta
che
fumi
in
fretta
From
the
cigarette
that
you
smoke
in
a
hurry
Chiedendo,
"Scusa
se
ti
dà
fastidio,
un
tiro
e
poi
la
butto"
Asking,
"Excuse
me
if
it
bothers
you,
one
puff
and
then
I'll
throw
it
away"
Dimmelo
però,
non
mento
e
dico,"No!"
But
tell
me
though,
I
won't
lie
and
say
"No!"
Prendo
le
mie
ali,
volo,
volo,
volo,
volo,
volo
I'll
take
my
wings,
fly,
fly,
fly,
fly,
fly
Fino
a
che,
fino
a
Dio,
e
gli
chiedo
Until
I
reach
God,
and
ask
him
Cosa
lascerai?
Deserti
o
guai?
What
will
you
leave
behind?
Deserts
or
troubles?
Che
non
percorro
con
te
That
I
won't
travel
with
you
Se
il
mondo
si
fermasse
If
the
world
stopped
E
ti
dimenticasse
And
forgot
about
you
Cosa
fai?
Dimmi
di
me
che
cosa
fai?
What
would
you
do?
Tell
me
about
me,
what
would
you
do?
Avendo
tutto
il
tempo
With
all
the
time
in
the
world
Guardando
i
pro
e
i
contro
Looking
at
the
pros
and
cons
Dove
vai?
Cammini
via
o
rimani
qua?
Where
will
you
go?
Will
you
walk
away
or
stay
here?
Prendo
le
mie
ali,
volo,
volo,
volo,
volo,
volo
I'll
take
my
wings,
fly,
fly,
fly,
fly,
fly
Fino
a
che,
fino
a
Dio,
e
gli
chiedo
Until
I
reach
God,
and
ask
him
Cosa
lascerai,
se
vinci
se?
Deserti
o
guai?
What
will
you
leave
behind,
if
you
win
"what
if"?
Deserts
or
troubles?
Ma
non
con
me
But
not
with
me
E
se
il
mondo
si
fermasse
And
if
the
world
stopped
E
ti
dimenticasse
And
forgot
about
you
E
tutto
ciò
che
avevi
di
seguito
crollasse
And
everything
you
thought
you
had
following
behind
you
collapsed
Dimmi
adesso,
dimmi
adesso
Tell
me
now,
tell
me
now
Uno
come
te,
che
fa?
What
would
someone
like
you
do?
Perché
uno
come
me
non
lo
sa
Because
someone
like
me
doesn't
know
E
si
fermano
pretesti
e
si
fermano
ragioni
And
excuses
stop
and
reasons
stop
Ma
se
il
mondo
si
fermasse
non
saprei
dove
metter
le
mani
But
if
the
world
stopped
I
wouldn't
know
where
to
put
my
hands
E
allora
penso
a
me,
oggi
penso
un
po'
a
me
So
I
think
of
myself,
today
I'll
think
a
little
about
myself
Oggi
penso
a
me
Today
I'll
think
about
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.