Paroles et traduction Tiziano Ferro - Senza Scappare Mai Più
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza Scappare Mai Più
Without Ever Running Away Again
Senza
scapapre
mai
più
Without
ever
running
away
again
Luce
buona
delle
stelle,
dimmi
adesso
dove
andrò
Good
light
of
the
stars,
tell
me
now
where
I
shall
go
Se
non
lascio,
cosa
faccio,
dimmi
se
rifletterò
If
I
don't
leave,
what
will
I
do,
tell
me
if
I
will
reflect
E
vorrei
imparare
ed
imitarti,
a
far
del
male
come
sai
And
I
would
like
to
learn
and
imitate
you,
to
do
evil
as
you
know
how
Ma
non
posso,
non
riesco,
non
ho
equilibri
miei
But
I
can't,
I
can't,
I
don't
have
my
own
balance
Sai,
sai,
sai,
sai
che
You
know,
you
know
Penserei
ad
ognuno,
ma
nessuno
pensa
a
noi
I
would
think
of
everyone,
but
no
one
thinks
of
us
Perderei
la
mano
a
farmi
male
se
lo
vuoi
I
would
lose
my
hand
by
hurting
myself
if
you
want
me
to
Smetterei
di
piangere
ai
tuoi
segnali
e
poi
I
would
stop
crying
at
your
signals
and
then
Forse
potrei
fingere,
ma
non
ci
crederei,
io
Maybe
I
could
pretend,
but
I
wouldn't
believe
it,
me
Correrei
a
salvarti,
a
dirti
che
così
non
può
durare
I
would
run
to
save
you,
to
tell
you
that
this
cannot
go
on
like
this
Correrei
a
parlarti,
a
consolarti,
niente
più
dolore
I
would
run
to
talk
to
you,
to
comfort
you,
no
more
pain
Correrei
a
fermare
il
tempo
e
insieme
a
lui
le
sue
torture
I
would
run
to
stop
time
and
with
it
its
tortures
Correrei
da
te
e
ti
stringerei
senza
scappare
mai
più
I
would
run
to
you
and
hold
you
without
ever
running
away
again
Senza
scappare
mai
più,
senza
scappare
mai...
Without
ever
running
away
again,
without
ever
running
away
again...
Vento
buono
dell'estate,
scalda
in
pace
chi
già
sai
Good
wind
of
summer,
warm
in
peace
who
you
already
know
Fa
che
la
mia
rabbia
invece
si
raffreddi
casomai
Make
my
anger
cool
down
instead,
if
ever
Sai,
sai,
sai,
sai
che
You
know,
you
know
Penserei
ad
un
male
che
non
ci
ferisca
mai
I
would
think
of
an
evil
that
would
never
hurt
us
Penserei
a
una
scusa
che
non
ti
deluda
ma
I
would
think
of
an
excuse
that
would
not
disappoint
you
but
Preferisco
i
fatti
alle
parole,
anche
se
poi
I
prefer
facts
to
words,
even
if
then
Preferisco
me
a
chi
fa
finta
come
noi,
io
I
prefer
myself
to
those
who
pretend
like
we
do,
me
Correrei
a
salvarti,
a
dirti
che
così
non
può
durare
I
would
run
to
save
you,
to
tell
you
that
this
cannot
go
on
like
this
Correrei
a
parlarti,
a
consolarti,
niente
più
dolore
I
would
run
to
talk
to
you,
to
comfort
you,
no
more
pain
Correrei
a
fermare
il
tempo
e
insieme
a
lui
le
sue
torture
I
would
run
to
stop
time
and
with
it
its
tortures
Correrei
da
te
e
ti
stringerei
senza
scappare
mai
più
I
would
run
to
you
and
hold
you
without
ever
running
away
again
Senza
scappare
mai
più,
senza
scappare
mai...
Without
ever
running
away
again,
without
ever
running
away
again...
Dal
punto
in
cui
correvo
e
stavi
fermo
tu
From
the
point
where
I
was
running
and
you
were
standing
still
Ti
persi
ma
non
scapperò
mai
più
I
lost
you
but
I
will
never
run
away
again
Io
non
scapperò
mai
I
will
never
run
away
Correrei
a
salvarti,
a
dirti
che
così
non
può
durare
I
would
run
to
save
you,
to
tell
you
that
this
cannot
go
on
like
this
Correrei
a
parlarti,
a
consolarti,
niente
più
dolore
I
would
run
to
talk
to
you,
to
comfort
you,
no
more
pain
Correrei
a
fermare
il
tempo
e
insieme
a
lui
le
sue
torture
I
would
run
to
stop
time
and
with
it
its
tortures
Giuro
lo
farei
se
questa
rabbia
mi
lasciasse
andare
(Io)
I
swear
I
would
if
this
anger
would
let
me
go
(Me)
Correrei
a
salvarti,
a
dirti
che
così
non
può
durare
I
would
run
to
save
you,
to
tell
you
that
this
cannot
go
on
like
this
Correrei
a
parlarti,
a
consolarti,
niente
più
dolore
I
would
run
to
talk
to
you,
to
comfort
you,
no
more
pain
Correrei
a
fermare
il
tempo
e
insieme
a
lui
le
sue
torture
I
would
run
to
stop
time
and
with
it
its
tortures
Correrei
da
te
e
ti
stringerei
senza
scappare
mai
più
I
would
run
to
you
and
hold
you
without
ever
running
away
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.