Paroles et traduction Tiziano Ferro - Senza Scappare Mai Più
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza Scappare Mai Più
Без побега
Senza
scapapre
mai
più
Без
побега
Luce
buona
delle
stelle,
dimmi
adesso
dove
andrò
Светлых
звезд
свечение,
скажи,
куда
теперь
идти?
Se
non
lascio,
cosa
faccio,
dimmi
se
rifletterò
Если
не
брошу,
что
делать,
разумом
ли
мыслить?
E
vorrei
imparare
ed
imitarti,
a
far
del
male
come
sai
И
хотелось
бы
научиться
и
подражать
тебе,
причинять
боль,
как
ты
умеешь
Ma
non
posso,
non
riesco,
non
ho
equilibri
miei
Но
не
могу,
не
получается,
не
умею
держать
равновесие
Sai,
sai,
sai,
sai
che
Знаешь,
знаешь,
знаешь,
знаешь,
что
Penserei
ad
ognuno,
ma
nessuno
pensa
a
noi
Думал
бы
я
о
каждом,
но
никто
не
думает
о
нас
Perderei
la
mano
a
farmi
male
se
lo
vuoi
Ранил
бы
себя,
чтобы
причинить
боль
тебе,
если
попросишь
Smetterei
di
piangere
ai
tuoi
segnali
e
poi
Перестал
бы
плакать
от
твоих
знаков
и
тогда
Forse
potrei
fingere,
ma
non
ci
crederei,
io
Может
быть,
я
смог
бы
притвориться,
но
не
поверил
бы,
я
Correrei
a
salvarti,
a
dirti
che
così
non
può
durare
Побежал
бы
спасать
тебя,
сказать,
что
так
больше
не
может
продолжаться
Correrei
a
parlarti,
a
consolarti,
niente
più
dolore
Побежал
бы
поговорить
с
тобой,
утешить,
чтобы
не
было
больше
боли
Correrei
a
fermare
il
tempo
e
insieme
a
lui
le
sue
torture
Остановил
бы
время,
а
вместе
с
ним
и
его
мучения
Correrei
da
te
e
ti
stringerei
senza
scappare
mai
più
Побежал
бы
к
тебе
и
обнял
бы
тебя,
без
побега
Senza
scappare
mai
più,
senza
scappare
mai...
Без
побега,
без
побега...
Vento
buono
dell'estate,
scalda
in
pace
chi
già
sai
Летний
ветер,
согрей
того,
кого
ты
знаешь
Fa
che
la
mia
rabbia
invece
si
raffreddi
casomai
Усмири
мой
гнев,
если
сможешь
Sai,
sai,
sai,
sai
che
Знаешь,
знаешь,
знаешь,
знаешь,
что
Penserei
ad
un
male
che
non
ci
ferisca
mai
Думал
бы
о
боли,
которая
никому
не
повредит
Penserei
a
una
scusa
che
non
ti
deluda
ma
Думал
бы
об
оправдании,
которое
тебя
не
разочарует,
но
Preferisco
i
fatti
alle
parole,
anche
se
poi
Предпочитаю
поступки
словам,
даже
если
потом
Preferisco
me
a
chi
fa
finta
come
noi,
io
Предпочитаю
себя
тем,
кто
делает
вид,
как
мы,
я
Correrei
a
salvarti,
a
dirti
che
così
non
può
durare
Побежал
бы
спасать
тебя,
сказать,
что
так
больше
не
может
продолжаться
Correrei
a
parlarti,
a
consolarti,
niente
più
dolore
Побежал
бы
поговорить
с
тобой,
утешить,
чтобы
не
было
больше
боли
Correrei
a
fermare
il
tempo
e
insieme
a
lui
le
sue
torture
Остановил
бы
время,
а
вместе
с
ним
и
его
мучения
Correrei
da
te
e
ti
stringerei
senza
scappare
mai
più
Побежал
бы
к
тебе
и
обнял
бы
тебя,
без
побега
Senza
scappare
mai
più,
senza
scappare
mai...
Без
побега,
без
побега...
Dal
punto
in
cui
correvo
e
stavi
fermo
tu
Там,
где
я
бежал,
а
ты
стоял
на
месте
Ti
persi
ma
non
scapperò
mai
più
Я
потерял
тебя,
но
больше
никогда
не
убегу
Io
non
scapperò
mai
Я
никогда
не
убегу
Correrei
a
salvarti,
a
dirti
che
così
non
può
durare
Побежал
бы
спасать
тебя,
сказать,
что
так
больше
не
может
продолжаться
Correrei
a
parlarti,
a
consolarti,
niente
più
dolore
Побежал
бы
поговорить
с
тобой,
утешить,
чтобы
не
было
больше
боли
Correrei
a
fermare
il
tempo
e
insieme
a
lui
le
sue
torture
Остановил
бы
время,
а
вместе
с
ним
и
его
мучения
Giuro
lo
farei
se
questa
rabbia
mi
lasciasse
andare
(Io)
Клянусь,
я
бы
сделал
это,
если
бы
этот
гнев
отпустил
меня
(я)
Correrei
a
salvarti,
a
dirti
che
così
non
può
durare
Побежал
бы
спасать
тебя,
сказать,
что
так
больше
не
может
продолжаться
Correrei
a
parlarti,
a
consolarti,
niente
più
dolore
Побежал
бы
поговорить
с
тобой,
утешить,
чтобы
не
было
больше
боли
Correrei
a
fermare
il
tempo
e
insieme
a
lui
le
sue
torture
Остановил
бы
время,
а
вместе
с
ним
и
его
мучения
Correrei
da
te
e
ti
stringerei
senza
scappare
mai
più
Побежал
бы
к
тебе
и
обнял
бы
тебя,
без
побега
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.