Paroles et traduction Tiziano Ferro - Sulla Mia Pelle
Sulla Mia Pelle
On My Skin
Io
vorrei
fermare
il
tempo
prima
che
sia
troppo
tardi
I
wish
I
could
stop
time
before
it's
too
late
Per
non
rinchiudere
i
miei
sogni
nell'album
dei
ricordi
So
I
don't
have
to
lock
my
dreams
away
in
the
album
of
memories
Resisterò,
(Io
resisterò)
cascasse
il
mondo,
mi
aggrapperò
saldo
I
will
resist,
(I
will
resist)
even
if
the
world
falls
apart,
I
will
hold
on
tight
Al
traguardo
arriverò,
pronto
a
scommettere
quello
che
ho
I
will
reach
the
finish
line,
ready
to
bet
everything
I
have
Mi
fermo
per
un
inventario
I
stop
for
an
inventory
Ripercorro
la
mia
vita
mentre
strappo
un'altra
pagina
dal
calendario
I
retrace
my
life
as
I
tear
another
page
from
the
calendar
Il
tempo
vola
senza
lasciare
traccia
alcuna
Time
flies
by
without
leaving
a
trace
Sulla
mia
faccia
solo
un'altra
ruga
On
my
face,
just
another
wrinkle
Non
so
se
il
gioco
vale
la
candela
I
don't
know
if
the
game
is
worth
the
candle
La
strada
ancora
lunga
ed
è
in
salita
The
road
is
still
long
and
uphill
Non
mi
è
rimasto
nulla
tra
le
dita
I
have
nothing
left
between
my
fingers
Mi
vien
la
pelle
d'oca
se
ci
penso
I
get
goosebumps
when
I
think
about
it
E'
un
conto
alla
rovescia
con
una
clessidra
It's
a
countdown
with
an
hourglass
Una
guerra
contro
il
tempo,
ma
non
rinuncio
A
war
against
time,
but
I
won't
give
up
Il
mio
futuro
è
in
bilico
quindi
ho
l'obbligo
di
dargli
un
senso
My
future
is
hanging
in
the
balance,
so
I
have
to
give
it
meaning
La
musica
è
il
mio
stimolo
Music
is
my
stimulus
Non
c'è
seguito
senza
un
microfono
There's
no
sequel
without
a
microphone
Come
non
c'è
vita
senza
ossigeno
Just
like
there's
no
life
without
oxygen
Mi
gioco
le
mie
chance,
continuo
il
tour
de
force
I
take
my
chances,
I
continue
the
tour
de
force
Non
voglio
che
il
mio
sogno
si
trasformi
in
Amarcord
I
don't
want
my
dream
to
turn
into
Amarcord
Ci
metto
tutta
la
rabbia
che
ho
in
corpo
I
put
all
the
anger
I
have
in
my
body
into
it
Ma
se
qualcosa
andasse
storto
But
if
something
goes
wrong
Chi
ripagherà
di
tutto
il
tempo
perso?
Who
will
repay
for
all
the
lost
time?
Ogni
giorno
è
tatuato
sopra
la
mia
pelle
Every
day
is
tattooed
on
my
skin
E'
scritto
in
me
come
il
destino
tra
le
stelle
It's
written
in
me
like
destiny
among
the
stars
Vorrei
fermare
il
tempo
prima
che
sia
troppo
tardi
I
wish
I
could
stop
time
before
it's
too
late
Per
non
rinchiudere
i
miei
sogni
nell'album
dei
ricordi
So
I
don't
have
to
lock
my
dreams
away
in
the
album
of
memories
Resisterò,
(Io
resisterò)
cascasse
il
mondo,
mi
aggrapperò
saldo
I
will
resist,
(I
will
resist)
even
if
the
world
falls
apart,
I
will
hold
on
tight
Al
traguardo
arriverò,
pronto
a
scommettere
quello
che
ho
I
will
reach
the
finish
line,
ready
to
bet
everything
I
have
Fisso
lungo
l'orologio
appeso
alla
parete
della
cameretta
I
stare
at
the
clock
hanging
on
the
wall
of
my
bedroom
In
balia
del
ticchettio
della
lancetta
At
the
mercy
of
the
ticking
of
the
hand
Navigo
nel
tempo,
metto
a
fuoco
ogni
momento
I
navigate
through
time,
I
focus
on
every
moment
Ripenso
ad
ogni
aneddoto
che
tengo
dentro
I
think
back
to
every
anecdote
I
hold
inside
Ho
i
nervi
tesi
in
piena
crisi,
avaro
di
sorrisi
My
nerves
are
tense
in
full
crisis,
stingy
with
smiles
Ma
non
intendo
prendermela
easy
But
I
don't
intend
to
take
it
easy
Quando
la
pazienza
si
frantuma
vedo
che
è
soltanto
terra
e
non
la
luna
When
patience
shatters,
I
see
it's
just
earth
and
not
the
moon
Ma
vago
ancora
in
cerca
di
fortuna
But
I
still
wander
in
search
of
fortune
Ho
un
sogno
nel
cassetto
che
devo
portare
a
termine
I
have
a
dream
in
the
drawer
that
I
have
to
complete
Al
limite
di
una
missione
impossibile
On
the
edge
of
an
impossible
mission
Cammino
a
piedi
nudi
su
una
fune
e
senza
protezione
I
walk
barefoot
on
a
tightrope
and
without
protection
Solamente
spinto
dall'orgoglio
e
dall'istinto
Only
driven
by
pride
and
instinct
Non
mi
do
per
vinto,
vado
controvento
e
quasi
soffoco
I
don't
give
up,
I
go
against
the
wind
and
almost
suffocate
Sono
in
un
dirupo
appeso
solo
al
filo
del
microfono
I'm
on
a
cliff
hanging
only
by
the
thread
of
the
microphone
C'è
chi
la
chiama
crisi
giovanile
esistenziale
Some
call
it
an
existential
youth
crisis
Io
la
definisco
solamente
voglia
di
spaccare
I
just
call
it
the
desire
to
break
through
Ma
il
tempo
stringe
e
non
mi
aspetta
e
passa
inesorabile
But
time
is
running
out
and
it
doesn't
wait
for
me
and
it
passes
inexorably
Vorrei
schiacciare
pausa
per
fermare
questa
immagine
I
wish
I
could
press
pause
to
freeze
this
image
Dovrò
essere
in
perfetto
orario
I'll
have
to
be
perfectly
on
time
Per
strappare
un
applauso
prima
che
si
chiuda
il
sipario
To
snatch
an
applause
before
the
curtain
closes
Vorrei
fermare
il
tempo
prima
che
sia
troppo
tardi
I
wish
I
could
stop
time
before
it's
too
late
Per
non
rinchiudere
i
miei
sogni
nell'album
dei
ricordi
So
I
don't
have
to
lock
my
dreams
away
in
the
album
of
memories
Resisterò,
(Io
resisterò)
cascasse
il
mondo,
mi
aggrapperò
saldo
I
will
resist,
(I
will
resist)
even
if
the
world
falls
apart,
I
will
hold
on
tight
Al
traguardo
arriverò,
pronto
a
scommettere
quello
che
ho
I
will
reach
the
finish
line,
ready
to
bet
everything
I
have
Io
vorrei
fermare
il
tempo
prima
che
sia
troppo
tardi
I
wish
I
could
stop
time
before
it's
too
late
Per
non
rinchiudere
i
miei
sogni
nell'album
dei
ricordi
So
I
don't
have
to
lock
my
dreams
away
in
the
album
of
memories
Resisterò,
(Io
resisterò)
cascasse
il
mondo,
mi
aggrapperò
saldo
I
will
resist,
(I
will
resist)
even
if
the
world
falls
apart,
I
will
hold
on
tight
Al
traguardo
arriverò,
pronto
a
scommettere
quello
che
ho
I
will
reach
the
finish
line,
ready
to
bet
everything
I
have
Pronto
a
scommettere
quello
che
ho
Ready
to
bet
everything
I
have
Sulla
mia
pelle,
sulla
mia
pelle
On
my
skin,
on
my
skin
Sulla
mia
pelle,
sulla
mia
pelle
On
my
skin,
on
my
skin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianluca Correggia, Filippo Brucoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.