Tiziano Ferro - Ti scatterò una foto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiziano Ferro - Ti scatterò una foto




Ti scatterò una foto
I'll Take a Picture of You
Ricorderò e comunque, anche se non vorrai
I will remember and anyway, even though you won't want to
Ti sposerò perché non te l'ho detto mai
I'll marry you 'cause I've never told you
Come fa male cercare, trovarti poco dopo
How much it hurts to search for you, to find you a little later
E nell'ansia che ti perdo ti scatterò una foto
And in the anxiety that I lose you I will take a picture of you
Ti scatterò una foto, eh
I'll take a picture of you, yeah
Ricorderò e comunque e so che non vorrai
I will remember and anyway and I know that you won't want to
Ti chiamerò perché tanto non risponderai
I'll call you 'cause anyway you won't answer
Come fa ridere adesso pensarti come un gioco
How funny it is to think of you as a game right now
E capendo che ti ho perso, ti scatto un'altra foto
And understanding that I've lost you, I'll take another picture of you
Perché piccola, potresti andartene dalle mie mani
'Cause baby, you could go away from my arms
Ed i giorni da prima lontani saranno anni
And the days from before the distance will become years
E ti scorderai di me
And you will forget about me
Quando piove i profili e le case ricordano te
When it rains the profiles and the houses remind you of me
E sarà bellissimo
And it will be wonderful
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Because joy and pain have the same taste with you
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
I only wish that the night would go fast now
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
And everything you have of mine wouldn't come back all of a sudden
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
And I want love and all the attention you can give
E voglio indifferenza se mai mi vorrai ferire
And I want indifference if you ever want to hurt me
E riconobbi il tuo sguardo in quello di un passante
And I recognized your look in that of a passerby
Ma pure avendoti qui ti sentirei distante
But even though you're here I would feel you distant
Cosa può significare sentirsi piccolo
What could it mean to feel small
Quando sei il più grande sogno, il più grande incubo
When you are the greatest dream, the greatest nightmare
Siamo figli di mondi diversi, una sola memoria
We are children of different worlds, a single memory
Che cancella e disegna distratta la stessa storia
That erases and draws the same story distractedly
E ti scorderai di me
And you will forget about me
Quando piove i profili e le case ricordano te
When it rains the profiles and the houses remind you of me
E sarà bellissimo
And it will be wonderful
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Because joy and pain have the same taste with you
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
I only wish that the night would go fast now
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
And everything you have of mine wouldn't come back all of a sudden
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
And I want love and all the attention you can give
E voglio indifferenza se mai mi vorrai ferire
And I want indifference if you ever want to hurt me
Non basta più il ricordo
Memory is no longer enough
Ora voglio il tuo ritorno
Now I want you back
E sarà bellissimo
And it will be wonderful
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore
Because joy and pain have the same taste
Lo stesso sapore con te
The same taste with you
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
I only wish that the night would go fast now
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
And everything you have of mine wouldn't come back all of a sudden
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
And I want love and all the attention you can give
E voglio indifferenza se mai mi vorrai ferire
And I want indifference if you ever want to hurt me
E voglio indifferenza se mai mi vorrai ferire
And I want indifference if you ever want to hurt me





Writer(s): Tiziano Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.