Tiziano Ferro - El Regalo Mas Grande - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiziano Ferro - El Regalo Mas Grande




El Regalo Mas Grande
The Greatest Gift
Quiero hacerte un regalo
I want to give you a gift
Algo dulce, algo raro, eeeeh
Something sweet, something rare, eeeeh
No un regalo común
Not an ordinary gift
De los que perdiste o nunca abriste
Of those you lost or never opened
Que olvidaste en un tren
That you forgot on a train
O no aceptaste, eeeeh
Or you didn't accept, eeeeh
De los que abres y lloras
Of those that you open and cry
Que estás feliz y no finges
That you're happy and you're not pretending
Y en este día de Septiembre
And on this September day
Te dedicaré
I'll dedicate to you
Mi regalo más grande
My greatest gift
Quiero donar tu sonrisa a la luna así que
I want to donate your smile to the moon so
De noche, quien la mire, pueda pensar en ti
At night, when you look at it, you can think of you
Porque tu amor para es importante
Because your love for me is important
Y no me importa lo que diga la gente porque
And I don't care what people say because
Aún con celos que me protegías y
Even with jealousy I know you were protecting me and I know
Que aún cansada tu sonrisa no se marcharía
That even when tired your smile wouldn't fade
Mañana saldré de viaje y me llevaré tu presencia para que
Tomorrow I will go on a trip and I will take your presence with me so that
Sea nunca ida y siempre vuelta
It's never gone and always returns
Regalo más grande
Greatest gift
Regalo más grande, eh, eh, eeeeh
Greatest gift, eh, eh, eeeeh
Quisiera me regalaras
I would like you to give me
Un sueño escondido
A hidden dream
O nunca entregado, eeeeh
Or never delivered, eeeeh
De esos que no abrir
Of those that I can't open
Delante de mucha gente
In front of many people
Porque el regalo más grande es
Because the greatest gift is
Sólo nuestro para siempre
Only ours forever
Quiero donar tu sonrisa a la luna así que
I want to donate your smile to the moon so
De noche, quien la mire, pueda pensar en ti
At night, when you look at it, you can think of you
Porque tu amor para es importante
Because your love for me is important
Y no me importa lo que diga la gente porque
And I don't care what people say because
Aún con celos que me protegías y
Even with jealousy I know you were protecting me and I know
Que aún cansada tu sonrisa no se marcharía
That even when tired your smile wouldn't fade
Mañana saldré de viaje y me llevaré tu presencia para que
Tomorrow I will go on a trip and I will take your presence with me so that
Sea nunca ida y siempre
It's never gone and always
Y si llegara ahora el fin que sea en un abismo
And if the end comes now let it be in an abyss
No para odiarme sino para intentar volar
Not to hate myself but to try to fly
Y si te niega todo esta extrema agonía
And if all this extreme agony denies you everything
Si aún la vida te negara, respira la mía
If life still denies you, breathe mine
Estaba atento a no amar antes de encontrarte
I was careful not to love before I met you
Descuidaba mi existencia y no me importaba
I neglected my existence and didn't care
No quiero lastimarme más amor, amor, amor
I don't want to hurt myself anymore love, love, love
Quiero donar tu sonrisa a la luna así que
I want to donate your smile to the moon so
De noche, quien la mire, pueda pensar en ti
At night, when you look at it, you can think of you
Porque tu amor para mi es importante
Because your love for me is important
Y no me importa lo que diga la gente y
And I don't care what people say and you
Amor negado, amor robado y nunca devuelto
Love denied, love stolen and never returned
Mi amor tan grande como el tiempo, en ti me pierdo
My love as big as time, I get lost in you
Amor que me habla con tus ojos aquí enfrente
Love that speaks to me with your eyes here in front of me
Y eres tú, eres tú, eres tú, eres tú, eres
And it's you, it's you, it's you, it's you, it's you
El regalo más grande
The greatest gift





Writer(s): Tiziano Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.