Paroles et traduction Tiziano Ferro - La olimpiada
Y
libera
así
tu
rabia
ciega,
que
no
ve
jamás
And
thus
unleash
your
blind
anger,
that
never
sees
Como
vas,
como
estás,
fuerte
How
do
you
go?
How
are
you,
strong?
Pero
siempre
pisas
fuerte,
bajo
un
sol
agotador
But
you
always
tread
heavily,
under
an
exhausting
sun
Sin
parar,
más
allá,
siempre
Without
stopping,
beyond,
always
Y
repite
cada
día
And
repeat
every
day
Hago
todo
lo
que
puedo
I
do
everything
I
can
Soy
potente,
grande,
duro,
ágil,
bueno
I
am
powerful,
big,
tough,
agile,
good
¿Te
sientes
bien,
ahora?
Do
you
feel
good
now?
Da
de
ti
todo
lo
mejor
Give
your
best
Si
quieres
ser
un
campeón
If
you
want
to
be
a
champion
La
competencia
ya
está
lista
The
competition
is
ready
Correremos
por
la
pista
We
will
run
on
the
track
Con
fatiga
infinita
With
infinite
fatigue
Date
fuerza,
que
la
vida
es
quien
te
reta
Give
yourself
strength,
because
life
is
the
one
that
challenges
you
La
que
combatirá
contra
ti
The
one
that
will
fight
against
you
Si
te
gana
alguna
vez
If
she
beats
you
ever
Serás
el
último
en
reir
You
will
be
the
last
one
laughing
Si
caes
te
volverás
a
levantar
If
you
fall,
you
will
get
up
again
En
esta
enorme
olimpiada
In
this
huge
Olympics
De
ti,
de
mí,
del
corazón
Of
you,
of
me,
of
the
heart
La
distancia
que
separa
el
sueño
de
la
realidad
The
distance
separating
the
dream
from
reality
Quémala,
déjala,
gira
Burn
it,
leave
it,
turn
A
derecha,
con
la
curva,
tómala,
no
te
saldrás
To
the
right,
with
the
curve,
take
it,
you
will
not
get
out
Es
muy
fácil
el
trompo,
mira
The
spinning
top
is
very
easy,
see
Tú
le
pisas
vas
acelerando
todo
You
step
on
it,
you
accelerate
everything
Hasta
el
fondo
To
the
bottom
Eres
fuerte,
grande,
duro,
ágil,
bueno
You
are
strong,
big,
tough,
agile,
good
No
más
gas,
no
me
hagas
eso,
No
more
gas,
don't
do
that
to
me,
Sales
en
cuarta,
y
rezo
You
go
out
in
fourth
gear,
and
I
pray
Date
fuerza,
que
la
vida
es
quien
te
reta
Give
yourself
strength,
because
life
is
the
one
that
challenges
you
La
que
combatirá
contra
ti
The
one
that
will
fight
against
you
Si
te
gana
alguna
vez
If
she
beats
you
ever
Serás
el
último
en
reir
You
will
be
the
last
one
laughing
Si
caes
te
volverás
a
levantar
If
you
fall,
you
will
get
up
again
En
esta
enorme
olimpiada
In
this
huge
Olympics
De
ti,
de
mí,
del
corazón
Of
you,
of
me,
of
the
heart
Muero,
más
no
pierdo
I
am
dying,
but
I
am
not
losing
Lo
estás
prometiendo
You
are
promising
it
Con
el
puño
sobre
el
pecho
With
your
fist
on
your
chest
Juras
algo
You
swear
something
Caigo
y
no
me
rindo
I
fall
and
I
don't
give
up
Reirás
venciendo
You
will
laugh
by
winning
Y
sabrás
que
te
lo
debes
sólo
a
ti
And
you
will
know
that
you
owe
it
only
to
yourself
Date
fuerza,
que
la
vida
es
quien
te
reta
Give
yourself
strength,
because
life
is
the
one
that
challenges
you
La
que
combatirá
contra
ti
The
one
that
will
fight
against
you
Si
te
gana
alguna
vez
If
she
beats
you
ever
Serás
el
último
en
reir
You
will
be
the
last
one
laughing
Si
caes
te
volverás
a
levantar
If
you
fall,
you
will
get
up
again
En
esta
enorme
olimpiada
In
this
huge
Olympics
De
ti,
de
mí,
del
corazón
Of
you,
of
me,
of
the
heart
Date
fuerza,
que
la
vida
es
quien
te
reta
Give
yourself
strength,
because
life
is
the
one
that
challenges
you
La
que
combatirá
contra
ti
The
one
that
will
fight
against
you
Si
te
gana
alguna
vez
If
she
beats
you
ever
Serás
el
último
en
reir
You
will
be
the
last
one
laughing
Si
caes
te
volverás
a
levantar
If
you
fall,
you
will
get
up
again
En
esta
enorme
olimpiada
In
this
huge
Olympics
De
ti,
de
mí,
del
corazón
Of
you,
of
me,
of
the
heart
Date
fuerza,
que
la
vida
es
quien
te
reta
Give
yourself
strength,
because
life
is
the
one
that
challenges
you
La
que
combatirá
contra
ti
The
one
that
will
fight
against
you
Si
te
gana
alguna
vez
If
she
beats
you
ever
Serás
el
último
en
reir
You
will
be
the
last
one
laughing
Si
caes
te
volverás
a
levantar
If
you
fall,
you
will
get
up
again
En
esta
enorme
olimpiada
In
this
huge
Olympics
De
ti,
de
mí,
del
corazón
Of
you,
of
me,
of
the
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Tiziano Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.