Paroles et traduction Tiziano Ferro - La olimpiada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
libera
así
tu
rabia
ciega,
que
no
ve
jamás
И
освободи
так
свою
слепую
ярость,
которая
никогда
не
видит
Como
vas,
como
estás,
fuerte
Как
ты
идешь,
как
ты
себя
чувствуешь,
сильная,
Pero
siempre
pisas
fuerte,
bajo
un
sol
agotador
Но
ты
всегда
идешь
твердо,
под
палящим
солнцем
Sin
parar,
más
allá,
siempre
Без
остановки,
все
дальше,
всегда
Y
repite
cada
día
И
повторяешь
каждый
день
Hago
todo
lo
que
puedo
Я
делаю
все,
что
могу
Soy
potente,
grande,
duro,
ágil,
bueno
Я
мощный,
большой,
твердый,
ловкий,
хороший
¿Te
sientes
bien,
ahora?
Тебе
хорошо
сейчас?
Da
de
ti
todo
lo
mejor
Отдай
все
свои
силы
Si
quieres
ser
un
campeón
Если
хочешь
стать
чемпионкой
La
competencia
ya
está
lista
Соревнование
уже
готово
Correremos
por
la
pista
Мы
побежим
по
дорожке
Con
fatiga
infinita
С
бесконечной
усталостью
Date
fuerza,
que
la
vida
es
quien
te
reta
Наберись
сил,
ведь
жизнь
— это
та,
кто
бросает
тебе
вызов
La
que
combatirá
contra
ti
Та,
которая
будет
бороться
против
тебя
Si
te
gana
alguna
vez
Если
она
когда-нибудь
победит
тебя
Serás
el
último
en
reir
Ты
будешь
последней,
кто
засмеется
Si
caes
te
volverás
a
levantar
Если
упадешь,
ты
снова
поднимешься
En
esta
enorme
olimpiada
В
этой
огромной
олимпиаде
De
ti,
de
mí,
del
corazón
Тебя,
меня,
сердца
La
distancia
que
separa
el
sueño
de
la
realidad
Через
расстояние,
которое
разделяет
мечту
от
реальности
Quémala,
déjala,
gira
Сожги
его,
оставь
его,
кружись
A
derecha,
con
la
curva,
tómala,
no
te
saldrás
Направо,
по
кривой,
возьми
его,
не
сойдешь
с
пути
Es
muy
fácil
el
trompo,
mira
Это
очень
легко,
юла,
смотри
Tú
le
pisas
vas
acelerando
todo
Ты
жмешь
на
педаль,
ускоряя
все
Hasta
el
fondo
До
предела
Eres
fuerte,
grande,
duro,
ágil,
bueno
Ты
сильная,
большая,
твердая,
ловкая,
хорошая
No
más
gas,
no
me
hagas
eso,
Не
надо
больше
газа,
не
делай
этого
со
мной,
Sales
en
cuarta,
y
rezo
Ты
выезжаешь
на
четвертой,
и
я
молюсь
Date
fuerza,
que
la
vida
es
quien
te
reta
Наберись
сил,
ведь
жизнь
— это
та,
кто
бросает
тебе
вызов
La
que
combatirá
contra
ti
Та,
которая
будет
бороться
против
тебя
Si
te
gana
alguna
vez
Если
она
когда-нибудь
победит
тебя
Serás
el
último
en
reir
Ты
будешь
последней,
кто
засмеется
Si
caes
te
volverás
a
levantar
Если
упадешь,
ты
снова
поднимешься
En
esta
enorme
olimpiada
В
этой
огромной
олимпиаде
De
ti,
de
mí,
del
corazón
Тебя,
меня,
сердца
Muero,
más
no
pierdo
Умираю,
но
не
сдаюсь
Lo
estás
prometiendo
Ты
обещаешь
это
Con
el
puño
sobre
el
pecho
С
кулаком
на
груди
Juras
algo
Ты
к
чему-то
клянешься
Caigo
y
no
me
rindo
Падаю
и
не
сдаюсь
Reirás
venciendo
Ты
будешь
смеяться,
побеждая
Y
sabrás
que
te
lo
debes
sólo
a
ti
И
будешь
знать,
что
ты
обязана
этим
только
себе
Date
fuerza,
que
la
vida
es
quien
te
reta
Наберись
сил,
ведь
жизнь
— это
та,
кто
бросает
тебе
вызов
La
que
combatirá
contra
ti
Та,
которая
будет
бороться
против
тебя
Si
te
gana
alguna
vez
Если
она
когда-нибудь
победит
тебя
Serás
el
último
en
reir
Ты
будешь
последней,
кто
засмеется
Si
caes
te
volverás
a
levantar
Если
упадешь,
ты
снова
поднимешься
En
esta
enorme
olimpiada
В
этой
огромной
олимпиаде
De
ti,
de
mí,
del
corazón
Тебя,
меня,
сердца
Date
fuerza,
que
la
vida
es
quien
te
reta
Наберись
сил,
ведь
жизнь
— это
та,
кто
бросает
тебе
вызов
La
que
combatirá
contra
ti
Та,
которая
будет
бороться
против
тебя
Si
te
gana
alguna
vez
Если
она
когда-нибудь
победит
тебя
Serás
el
último
en
reir
Ты
будешь
последней,
кто
засмеется
Si
caes
te
volverás
a
levantar
Если
упадешь,
ты
снова
поднимешься
En
esta
enorme
olimpiada
В
этой
огромной
олимпиаде
De
ti,
de
mí,
del
corazón
Тебя,
меня,
сердца
Date
fuerza,
que
la
vida
es
quien
te
reta
Наберись
сил,
ведь
жизнь
— это
та,
кто
бросает
тебе
вызов
La
que
combatirá
contra
ti
Та,
которая
будет
бороться
против
тебя
Si
te
gana
alguna
vez
Если
она
когда-нибудь
победит
тебя
Serás
el
último
en
reir
Ты
будешь
последней,
кто
засмеется
Si
caes
te
volverás
a
levantar
Если
упадешь,
ты
снова
поднимешься
En
esta
enorme
olimpiada
В
этой
огромной
олимпиаде
De
ti,
de
mí,
del
corazón
Тебя,
меня,
сердца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Tiziano Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.