Paroles et traduction Tiziano Ferro - Las cosas que no dices
Las cosas que no dices
Вещи, о которых ты молчишь
Quiero
sólo
más
silencio,
(más,
mas)
Хочу
лишь
больше
тишины,
(больше,
больше)
En
esto
que
yo
hago,
(no,
no)
В
том,
что
я
делаю,
(нет,
нет)
Se
puede
en
un
momento,
(más,
mas)
Можно
в
один
момент,
(больше,
больше)
Duermes,
pero
siempre
Ты
спишь,
но
я
всегда
Me
digo:
"más
despierto"
(más,
mas)
Себе
твержу:
"бодрствуй",
(больше,
больше)
Remordimiento
sientes,
(ya,
ya)
Раскаяние
ты
чувствуешь,
(да,
да)
Ando
contra
el
viento
o
resisto,
qué
se
yo
(y
juego)
Иду
против
ветра
или
сопротивляюсь,
сам
не
знаю
(и
играю)
A
pie
desnudo
en
el
fuego
Босыми
ногами
по
огню
Intentaré
otro
asalto,
(qué,
qué)
Попытаюсь
еще
раз,
(что,
что)
Podría
hasta
gustarme
Мне
может
даже
понравиться
Apuesto
y
nunca
gano
(y
luego)
Ставлю
и
никогда
не
выигрываю
(а
потом)
Vendado
caigo
al
vacío
С
завязанными
глазами
падаю
в
пустоту
Cabeza
abajo
así
(después)
Вниз
головой
вот
так
(после)
Comienza
hasta
a
gustarme,
(así)
Начинает
даже
нравиться,
(вот
так)
Me
pierdo
naufragando
Теряюсь,
словно
корабль
в
бурю,
En
las
cosas
que
no
dices
В
вещах,
о
которых
ты
молчишь,
Esas
que
en
la
noche
Тех,
что
ночью,
Un
poco
avergonzado
Немного
стыдясь,
Ahora
y
siempre
harás
Сейчас
и
всегда
будешь
делать,
Las
comparten
tus
amigos
Делишься
ими
с
друзьями,
Se
curan
pero
a
veces
Они
заживают,
но
иногда
Te
quedan
cicatrices
Остаются
шрамы,
Más
ninguno
las
verá
Но
никто
их
не
увидит.
Si
piensas,
no
lo
admites,
(más,
más)
Если
думаешь,
не
признаешься,
(больше,
больше)
Te
llega,
pisa
fuerte,
(ya,
ya)
Доходит
до
тебя,
бьет
сильно,
(да,
да)
En
mi
cerebro
hay
algo
В
моей
голове
что-то
Que
patina,
qué
será
Буксует,
что
же
это?
Y
con
el
Evangelio
intentarás
secar
tus
culpas,
(qué,
qué)
И
с
помощью
Евангелия
попытаешься
смыть
свою
вину,
(что,
что)
Tampoco
ese
pañuelo
que
usas
siempre
absorberá
(y
juego)
Но
и
тот
платок,
которым
ты
всегда
пользуешься,
не
впитает
(и
играю)
A
pie
desnudo
en
el
fuego
Босыми
ногами
по
огню
Intentaré
otro
asalto,
(qué,
qué)
Попытаюсь
еще
раз,
(что,
что)
Podría
hasta
gustarme
Мне
может
даже
понравиться
Apuesto
y
nunca
gano
(y
luego)
Ставлю
и
никогда
не
выигрываю
(а
потом)
Vendado
caigo
al
vacío
С
завязанными
глазами
падаю
в
пустоту
Cabeza
abajo
así
(después)
Вниз
головой
вот
так
(после)
Comienza
hasta
a
gustarme,
(así)
Начинает
даже
нравиться,
(вот
так)
Me
pierdo
naufragando
Теряюсь,
словно
корабль
в
бурю,
En
las
cosas
que
no
dices
В
вещах,
о
которых
ты
молчишь,
Esas
que
en
la
noche
Тех,
что
ночью,
Un
poco
avergonzado
Немного
стыдясь,
Ahora
y
siempre
harás
Сейчас
и
всегда
будешь
делать,
Las
comparten
tus
amigos
Делишься
ими
с
друзьями,
Se
curan
pero
a
veces
Они
заживают,
но
иногда
Te
quedan
cicatrices
Остаются
шрамы,
Más
ninguno
las
verá
Но
никто
их
не
увидит.
En
las
cosas
que
no
dices
В
вещах,
о
которых
ты
молчишь,
Esas
que
en
la
noche
Тех,
что
ночью,
Un
poco
avergonzado
Немного
стыдясь,
Ahora
y
siempre
harás
Сейчас
и
всегда
будешь
делать,
Las
comparten
tus
amigos
Делишься
ими
с
друзьями,
Se
curan
pero
a
veces
Они
заживают,
но
иногда
Te
quedan
cicatrices
Остаются
шрамы,
Más
ninguno
las
verá
Но
никто
их
не
увидит.
Y
abres
sacos
de
afecto
И
открываешь
мешки
с
привязанностью,
Que
te
tragarás
de
golpe
Которую
проглотишь
залпом,
Tendrás
purgatorios
virtuales
У
тебя
будут
виртуальные
чистилища,
El
tuyo
qué
sabe
de
amores
Что
твое
знает
о
любви?
Recurres
a
Dios
implorando
Взываешь
к
Богу,
умоляя,
Por
eso
le
sigues
rezando
Поэтому
продолжаешь
молиться
Ему
En
ese
rincón
tan
estrecho
В
этом
тесном
уголке,
Tú
nunca
has
hablado
de
esto
Ты
никогда
не
говорила
об
этом.
Y
como
entre
sombras
(tú)
И
как
в
тени
(ты)
Descubres
los
defectos
(qué)
Открываешь
недостатки
(что)
Celosamente
por
tu
limbo
(tú)
Ревностно,
в
своем
чистилище
(ты)
Ocultarás,
celarás
Скроешь,
будешь
ревновать,
Cubrirás,
tragarás
Прикроешь,
проглотишь,
Escupirás,
calentarás
Выплюнешь,
разогреешь,
Tocarás,
en
el
horno
olvidarás
Прикоснешься,
в
печи
забудешь,
Hilarás,
deshilarás
Сплетешь,
расплетешь,
Chocarás
o
tal
vez
no
Столкнешься
или,
может,
нет,
Mirarás,
lo
sabrás
Посмотришь,
узнаешь,
Esconderás
o
qué
sé
yo
Спрячешь
или
что
я
знаю,
En
las
cosas
que
no
dices
В
вещах,
о
которых
ты
молчишь,
Esas
que
en
la
noche
Тех,
что
ночью,
Un
poco
avergonzado
Немного
стыдясь,
Ahora
y
siempre
harás
Сейчас
и
всегда
будешь
делать,
Las
comparten
tus
amigos
Делишься
ими
с
друзьями,
Se
curan
pero
a
veces
Они
заживают,
но
иногда
Te
quedan
cicatrices
Остаются
шрамы,
Más
ninguno
las
verá
Но
никто
их
не
увидит.
En
las
cosas
que
no
dices
В
вещах,
о
которых
ты
молчишь,
Esas
que
en
la
noche
Тех,
что
ночью,
Un
poco
avergonzado
Немного
стыдясь,
Ahora
y
siempre
harás
Сейчас
и
всегда
будешь
делать,
Las
comparten
tus
amigos
Делишься
ими
с
друзьями,
Se
curan
pero
a
veces
Они
заживают,
но
иногда
Te
quedan
cicatrices
Остаются
шрамы,
Más
ninguno
las
verá
Но
никто
их
не
увидит.
En
las
cosas
que
no
dices
В
вещах,
о
которых
ты
молчишь,
Las
comparten
tus
amigos
Делишься
ими
с
друзьями,
Cosas
que
no
dices
Вещи,
о
которых
ты
молчишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Tiziano Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.