Tiziano Ferro - Las cosas que no dices - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiziano Ferro - Las cosas que no dices




Las cosas que no dices
Вещи, о которых ты молчишь
Quiero sólo más silencio, (más, mas)
Хочу лишь больше тишины, (больше, больше)
En esto que yo hago, (no, no)
В том, что я делаю, (нет, нет)
Se puede en un momento, (más, mas)
Можно в один момент, (больше, больше)
Duermes, pero siempre
Ты спишь, но я всегда
Me digo: "más despierto" (más, mas)
Себе твержу: "бодрствуй", (больше, больше)
Remordimiento sientes, (ya, ya)
Раскаяние ты чувствуешь, (да, да)
Ando contra el viento o resisto, qué se yo (y juego)
Иду против ветра или сопротивляюсь, сам не знаю играю)
A pie desnudo en el fuego
Босыми ногами по огню
Intentaré otro asalto, (qué, qué)
Попытаюсь еще раз, (что, что)
Podría hasta gustarme
Мне может даже понравиться
Apuesto y nunca gano (y luego)
Ставлю и никогда не выигрываю потом)
Vendado caigo al vacío
С завязанными глазами падаю в пустоту
Cabeza abajo así (después)
Вниз головой вот так (после)
Comienza hasta a gustarme, (así)
Начинает даже нравиться, (вот так)
Me pierdo naufragando
Теряюсь, словно корабль в бурю,
En las cosas que no dices
В вещах, о которых ты молчишь,
Esas que en la noche
Тех, что ночью,
Un poco avergonzado
Немного стыдясь,
Ahora y siempre harás
Сейчас и всегда будешь делать,
Las comparten tus amigos
Делишься ими с друзьями,
Se curan pero a veces
Они заживают, но иногда
Te quedan cicatrices
Остаются шрамы,
Más ninguno las verá
Но никто их не увидит.
Si piensas, no lo admites, (más, más)
Если думаешь, не признаешься, (больше, больше)
Te llega, pisa fuerte, (ya, ya)
Доходит до тебя, бьет сильно, (да, да)
En mi cerebro hay algo
В моей голове что-то
Que patina, qué será
Буксует, что же это?
Y con el Evangelio intentarás secar tus culpas, (qué, qué)
И с помощью Евангелия попытаешься смыть свою вину, (что, что)
Tampoco ese pañuelo que usas siempre absorberá (y juego)
Но и тот платок, которым ты всегда пользуешься, не впитает играю)
A pie desnudo en el fuego
Босыми ногами по огню
Intentaré otro asalto, (qué, qué)
Попытаюсь еще раз, (что, что)
Podría hasta gustarme
Мне может даже понравиться
Apuesto y nunca gano (y luego)
Ставлю и никогда не выигрываю потом)
Vendado caigo al vacío
С завязанными глазами падаю в пустоту
Cabeza abajo así (después)
Вниз головой вот так (после)
Comienza hasta a gustarme, (así)
Начинает даже нравиться, (вот так)
Me pierdo naufragando
Теряюсь, словно корабль в бурю,
En las cosas que no dices
В вещах, о которых ты молчишь,
Esas que en la noche
Тех, что ночью,
Un poco avergonzado
Немного стыдясь,
Ahora y siempre harás
Сейчас и всегда будешь делать,
Las comparten tus amigos
Делишься ими с друзьями,
Se curan pero a veces
Они заживают, но иногда
Te quedan cicatrices
Остаются шрамы,
Más ninguno las verá
Но никто их не увидит.
En las cosas que no dices
В вещах, о которых ты молчишь,
Esas que en la noche
Тех, что ночью,
Un poco avergonzado
Немного стыдясь,
Ahora y siempre harás
Сейчас и всегда будешь делать,
Las comparten tus amigos
Делишься ими с друзьями,
Se curan pero a veces
Они заживают, но иногда
Te quedan cicatrices
Остаются шрамы,
Más ninguno las verá
Но никто их не увидит.
Y abres sacos de afecto
И открываешь мешки с привязанностью,
Que te tragarás de golpe
Которую проглотишь залпом,
Tendrás purgatorios virtuales
У тебя будут виртуальные чистилища,
El tuyo qué sabe de amores
Что твое знает о любви?
Recurres a Dios implorando
Взываешь к Богу, умоляя,
Por eso le sigues rezando
Поэтому продолжаешь молиться Ему
En ese rincón tan estrecho
В этом тесном уголке,
nunca has hablado de esto
Ты никогда не говорила об этом.
Y como entre sombras (tú)
И как в тени (ты)
Descubres los defectos (qué)
Открываешь недостатки (что)
Celosamente por tu limbo (tú)
Ревностно, в своем чистилище (ты)
Ocultarás, celarás
Скроешь, будешь ревновать,
Cubrirás, tragarás
Прикроешь, проглотишь,
Escupirás, calentarás
Выплюнешь, разогреешь,
Tocarás, en el horno olvidarás
Прикоснешься, в печи забудешь,
Hilarás, deshilarás
Сплетешь, расплетешь,
Chocarás o tal vez no
Столкнешься или, может, нет,
Mirarás, lo sabrás
Посмотришь, узнаешь,
Esconderás o qué yo
Спрячешь или что я знаю,
En las cosas que no dices
В вещах, о которых ты молчишь,
Esas que en la noche
Тех, что ночью,
Un poco avergonzado
Немного стыдясь,
Ahora y siempre harás
Сейчас и всегда будешь делать,
Las comparten tus amigos
Делишься ими с друзьями,
Se curan pero a veces
Они заживают, но иногда
Te quedan cicatrices
Остаются шрамы,
Más ninguno las verá
Но никто их не увидит.
En las cosas que no dices
В вещах, о которых ты молчишь,
Esas que en la noche
Тех, что ночью,
Un poco avergonzado
Немного стыдясь,
Ahora y siempre harás
Сейчас и всегда будешь делать,
Las comparten tus amigos
Делишься ими с друзьями,
Se curan pero a veces
Они заживают, но иногда
Te quedan cicatrices
Остаются шрамы,
Más ninguno las verá
Но никто их не увидит.
En las cosas que no dices
В вещах, о которых ты молчишь,
Las comparten tus amigos
Делишься ими с друзьями,
Cosas que no dices
Вещи, о которых ты молчишь.





Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Tiziano Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.