Paroles et traduction Tiziano Ferro - Xdono - French Version
Xdono - French Version
Xdono - English Version
Sì,
quel
che
è
fatto,
è
fatto
io
però
chiedo
scusa
Yes,
what's
done
is
done,
but
I
ask
for
your
forgiveness
Regalami
un
sorriso,
io
ti
porgo
una
rosa
Give
me
a
smile,
I
will
offer
you
a
rose
Su
questa
amicizia
nuova
pace
si
posa
New
peace
has
fallen
upon
this
friendship
Perché
so
come
sono
infatti
chiedo
Because
I
know
what
I'm
like,
in
fact,
I
ask
for
Sì,
quel
che
è
fatto,
è
fatto
io
però
chiedo
scusa
Yes,
what's
done
is
done,
but
I
ask
for
your
forgiveness
Regalami
un
sorriso,
io
ti
porgo
una
rosa
Give
me
a
smile,
I
will
offer
you
a
rose
Su
questa
amicizia
nuova
pace
si
posa
New
peace
has
fallen
upon
this
friendship
Con
questa
gioia
che
mi
stringe
il
cuore
With
this
joy
that
fills
my
heart
A
quattro
cinque
giorni
da
Natale
Four
to
five
days
before
Christmas
Un
misto
tra
incanto
e
dolore
A
mixture
of
enchantment
and
pain
Ripenso
a
quando
ho
fatto
io
del
male
I
think
about
when
I
hurt
you
E
di
persone
ce
ne
sono
tante
And
there
are
so
many
people
Buoni
pretesti
sempre
troppo
pochi
Good
excuses
are
always
too
few
Tra
desideri,
labirinti
e
fuochi
Among
desires,
mazes
and
fires
Comincio
un
nuovo
anno
io
chiedendoti
I
start
a
new
year
by
asking
you
for
Sì,
quel
che
è
fatto,
è
fatto
io
però
chiedo
scusa
Yes,
what's
done
is
done,
but
I
ask
for
your
forgiveness
Regalami
un
sorriso,
io
ti
porgo
una
rosa
Give
me
a
smile,
I
will
offer
you
a
rose
Su
questa
amicizia
nuova
pace
si
posa
New
peace
has
fallen
upon
this
friendship
Perché
so
come
sono
infatti
chiedo
Because
I
know
what
I'm
like,
in
fact,
I
ask
for
Sì,
quel
che
è
fatto,
è
fatto
io
però
chiedo
scusa
Yes,
what's
done
is
done,
but
I
ask
for
your
forgiveness
Regalami
un
sorriso,
io
ti
porgo
una
rosa
Give
me
a
smile,
I
will
offer
you
a
rose
Su
questa
amicizia
nuova
pace
si
posa
New
peace
has
fallen
upon
this
friendship
Mmh-mmh-mmh,
mmh-mmh-mmh
Mmh-mmh-mmh,
mmh-mmh-mmh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Dire
che
sto
bene
con
te
è
poco
To
say
that
I'm
fine
with
you
is
an
understatement
Dire
che
sto
male
con
te
è
un
gioco
To
say
that
I'm
bad
with
you
is
a
game
Un
misto
tra
tregua
e
rivoluzione
A
mix
of
truce
and
revolution
Credo
sia
una
buona
occasione
I
think
it's
a
good
opportunity
Con
questa
magia
di
Natale
With
this
Christmas
magic
Per
ricordarti
quanto
sei
speciale
To
remind
you
how
special
you
are
Tra
le
contraddizioni
e
i
tuoi
difetti
Among
contradictions
and
your
flaws
Io
cerco
ancora
di
volerti
I
still
try
to
love
you
Sì,
quel
che
è
fatto,
è
fatto
io
però
chiedo
scusa
Yes,
what's
done
is
done,
but
I
ask
for
your
forgiveness
Regalami
un
sorriso,
io
ti
porgo
una
rosa
Give
me
a
smile,
I
will
offer
you
a
rose
Su
questa
amicizia
nuova
pace
si
posa
New
peace
has
fallen
upon
this
friendship
Perché
so
come
sono
infatti
chiedo
Because
I
know
what
I'm
like,
in
fact,
I
ask
for
Sì,
quel
che
è
fatto,
è
fatto
io
però
chiedo
scusa
Yes,
what's
done
is
done,
but
I
ask
for
your
forgiveness
Regalami
un
sorriso,
io
ti
porgo
una
rosa
Give
me
a
smile,
I
will
offer
you
a
rose
Su
questa
amicizia
nuova
pace
si
posa
New
peace
has
fallen
upon
this
friendship
Qui
l'inverno
non
ha
paura
io
senza
di
te
un
po'
ne
ho
Here
winter
is
not
afraid
I
am
a
little
bit
without
you
Qui
la
rabbia
è
senza
misura
io
senza
di
te
non
lo
so
Here
anger
is
immeasurable
I
don't
know
without
you
E
la
notte
balla
da
sola
senza
di
te
non
ballerò
And
the
night
dances
alone
without
you
I
won't
dance
Capitano
abbatti
le
mura
che
da
solo
non
ce
la
farò
Captain,
break
down
the
walls
because
alone
I
won't
make
it
Sì,
quel
che
è
fatto,
è
fatto
io
però
chiedo
scusa
Yes,
what's
done
is
done,
but
I
ask
for
your
forgiveness
Regalami
un
sorriso,
io
ti
porgo
una
rosa
Give
me
a
smile,
I
will
offer
you
a
rose
Su
questa
amicizia
nuova
pace
si
posa
New
peace
has
fallen
upon
this
friendship
Perché
so
come
sono
infatti
chiedo
Because
I
know
what
I'm
like,
in
fact,
I
ask
for
Sì,
quel
che
è
fatto,
è
fatto
io
però
chiedo
scusa
Yes,
what's
done
is
done,
but
I
ask
for
your
forgiveness
Regalami
un
sorriso,
io
ti
porgo
una
rosa
Give
me
a
smile,
I
will
offer
you
a
rose
Su
questa
amicizia
nuova
pace
si
posa
New
peace
has
fallen
upon
this
friendship
Perché
so
come
sono
infatti
chiedo
Because
I
know
what
I'm
like,
in
fact,
I
ask
for
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Sì,
quel
che
è
fatto,
è
fatto
io
però
chiedo
scusa
Yes,
what's
done
is
done,
but
I
ask
for
your
forgiveness
Regalami
un
sorriso,
io
ti
porgo
una
rosa
Give
me
a
smile,
I
will
offer
you
a
rose
Su
questa
amicizia
nuova
pace
si
posa
New
peace
has
fallen
upon
this
friendship
Perché
so
come
sono
infatti
chiedo
Because
I
know
what
I'm
like,
in
fact,
I
ask
for
Sì,
quel
che
è
fatto,
è
fatto
io
però
chiedo
scusa
Yes,
what's
done
is
done,
but
I
ask
for
your
forgiveness
Regalami
un
sorriso,
io
ti
porgo
una
rosa
Give
me
a
smile,
I
will
offer
you
a
rose
Su
questa
amicizia
nuova
pace
si
posa
New
peace
has
fallen
upon
this
friendship
Perché
so
come
sono
infatti
chiedo
Because
I
know
what
I'm
like,
in
fact,
I
ask
for
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.