Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malandro da Barra Funda
Schwindler aus Barra Funda
Nasci
como
nasce
qualquer
vagabundo
Ich
wurde
geboren,
wie
jeder
Landstreicher
geboren
wird
Não
sei,
nem
conheço
que
foram
meus
pais
Ich
weiß
nicht,
wer
meine
Eltern
waren,
kenne
sie
nicht
Cresci
nas
tabernas
ao
som
das
garrafas
Ich
wuchs
in
den
Tavernen
auf,
beim
Klang
der
Flaschen
Pescando
de
linha
na
beira
do
cais
Fischte
mit
der
Angel
am
Rande
des
Kais
Eu
estando
em
casa
faço
e
aconteço
Wenn
ich
zu
Hause
bin,
mache
und
schaffe
ich
Saindo
na
rua
e
eu
já
vou
brigar
Gehe
ich
auf
die
Straße,
fange
ich
schon
an
zu
streiten
Respeito
famílias
crianças
e
velhos
Ich
respektiere
Familien,
Kinder
und
Alte
Gosto
quando
um
bamba
me
vem
provocar
Ich
mag
es,
wenn
ein
Draufgänger
mich
provoziert
Eu
bato
pandeiro
e
puxo
uma
cuíca
Ich
spiele
Pandeiro
und
zupfe
eine
Cuíca
Arranho
o
cavaco
e
sopro
piston
Ich
klimpere
auf
dem
Cavaco
und
blase
das
Kornett
Porém,
o
que
mais
me
diverte
e
alegra
Aber
was
mich
am
meisten
amüsiert
und
erfreut
São
as
harmonias
do
meu
violão
Sind
die
Harmonien
meiner
Gitarre
Eu
tenho
um
lira
de
jacarandá
Ich
habe
eine
Lyra
aus
Palisanderholz
Tomei
de
um
bamba
numa
serenata
Ich
nahm
sie
einem
Draufgänger
bei
einer
Serenade
ab
Quando
ele
cantava
na
porta
da
amada
Als
er
vor
der
Tür
seiner
Liebsten
sang
Tomei-lhe
o
violão
e
também
a
mulata
Ich
nahm
ihm
die
Gitarre
und
auch
die
Mulattin
Moro
num
cortiço
lá
na
Barra
Funda
Ich
wohne
in
einem
Mietsloch
in
Barra
Funda
Os
meus
aluguéis
não
posso
pagar
Meine
Miete
kann
ich
nicht
bezahlen
O
meu
senhorio
me
faz
cara
feia
Mein
Vermieter
macht
mir
ein
böses
Gesicht
Estou
vendo
que
logo
nós
vamos
brigar
Ich
sehe
schon,
dass
wir
uns
bald
streiten
werden
Mudar-me
não
quero,
dinheiro
não
tenho
Umziehen
will
ich
nicht,
Geld
habe
ich
nicht
Trabalho
e
dureza,
o
batente
me
cansa
Arbeit
und
Härte,
die
Schufterei
ermüdet
mich
Posto
que
o
recurso
é
meter-lhe
o
cacete
Da
bleibt
mir
nur
die
Möglichkeit,
ihm
eins
überzubraten
E
a
minha
navalha
vai
entrar
na
dança
Und
mein
Rasiermesser
wird
zum
Tanz
antreten
Adeus
meus
amigos,
fiéis
companheiros
Lebt
wohl,
meine
Freunde,
treue
Gefährten
Mari
e
Marinheiro,
Chiquinho
e
Pereira
Mari
und
Marinheiro,
Chiquinho
und
Pereira
Adeus
Pé
de
Ferro
e
mestre
Anastácio
Lebt
wohl,
Pé
de
Ferro
und
Meister
Anastácio
Paulinho
Boquita
e
Mané
Capoeira
Paulinho
Boquita
und
Mané
Capoeira
Receba
um
abraço
desse
bom
amigo
Empfange
eine
Umarmung
von
diesem
guten
Freund
Que
hoje
está
velho
sua
vida
mudou
Der
heute
alt
ist,
sein
Leben
hat
sich
geändert
Saudade
gostosa
da
boa
mocidade
Schöne
Sehnsucht
nach
der
guten
Jugend
Tempinho
gostoso
que
foi
e
não
voltou
Schöne
Zeit,
die
war
und
nicht
zurückkehrte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.