Paroles et traduction Tião Carreiro - Malandro da Barra Funda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malandro da Barra Funda
Malandro from Barra Funda
Nasci
como
nasce
qualquer
vagabundo
My
birth
was
like
any
common
vagrant
Não
sei,
nem
conheço
que
foram
meus
pais
I
don't
know,
nor
do
I
know
who
my
parents
were
Cresci
nas
tabernas
ao
som
das
garrafas
I
grew
up
in
taverns
to
the
sound
of
bottles
Pescando
de
linha
na
beira
do
cais
Fishing
with
a
line
on
the
edge
of
the
docks
Eu
estando
em
casa
faço
e
aconteço
At
home
I'm
a
force
to
be
reckoned
with
Saindo
na
rua
e
eu
já
vou
brigar
But
on
the
streets
I'm
ready
to
fight
Respeito
famílias
crianças
e
velhos
I
respect
families,
children
and
elders
Gosto
quando
um
bamba
me
vem
provocar
I
love
it
when
a
tough
guy
comes
to
provoke
me
Eu
bato
pandeiro
e
puxo
uma
cuíca
I
play
the
tambourine
and
pluck
the
cuíca
Arranho
o
cavaco
e
sopro
piston
I
strum
the
cavaquinho
and
blow
the
piston
Porém,
o
que
mais
me
diverte
e
alegra
But
what
really
amuses
and
enchants
me
São
as
harmonias
do
meu
violão
Are
the
harmonies
of
my
guitar
Eu
tenho
um
lira
de
jacarandá
I
have
a
rosewood
lira
Tomei
de
um
bamba
numa
serenata
I
took
it
from
a
tough
guy
during
a
serenade
Quando
ele
cantava
na
porta
da
amada
As
he
sang
at
his
lover's
door
Tomei-lhe
o
violão
e
também
a
mulata
I
took
his
guitar
and
the
girl
as
well
Moro
num
cortiço
lá
na
Barra
Funda
I
live
in
a
tenement
house
in
Barra
Funda
Os
meus
aluguéis
não
posso
pagar
I
can't
pay
my
rent
O
meu
senhorio
me
faz
cara
feia
My
landlord
gives
me
a
dirty
look
Estou
vendo
que
logo
nós
vamos
brigar
I
can
see
that
we're
going
to
fight
soon
Mudar-me
não
quero,
dinheiro
não
tenho
I
don't
want
to
move,
I
have
no
money
Trabalho
e
dureza,
o
batente
me
cansa
Work
and
labour,
the
slog
wears
me
out
Posto
que
o
recurso
é
meter-lhe
o
cacete
So
the
only
solution
is
to
beat
him
up
E
a
minha
navalha
vai
entrar
na
dança
And
my
razor
will
join
the
dance
Adeus
meus
amigos,
fiéis
companheiros
Farewell
my
friends,
my
loyal
companions
Mari
e
Marinheiro,
Chiquinho
e
Pereira
Mari
and
Marinheiro,
Chiquinho
and
Pereira
Adeus
Pé
de
Ferro
e
mestre
Anastácio
Farewell
Pé
de
Ferro
and
master
Anastácio
Paulinho
Boquita
e
Mané
Capoeira
Paulinho
Boquita
and
Mané
Capoeira
Receba
um
abraço
desse
bom
amigo
Receive
a
hug
from
this
good
friend
Que
hoje
está
velho
sua
vida
mudou
Who
is
old
now,
and
his
life
has
changed
Saudade
gostosa
da
boa
mocidade
A
sweet
longing
for
the
good
old
days
Tempinho
gostoso
que
foi
e
não
voltou
A
sweet
time
that
was
and
hasn't
returned
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.