Tião Carreiro & Pardinho feat. Leandro & Leonardo - Rei do gado (Participação especial Leandro & Leonardo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho feat. Leandro & Leonardo - Rei do gado (Participação especial Leandro & Leonardo)




Rei do gado (Participação especial Leandro & Leonardo)
King of Cattle (Special Participation Leandro & Leonardo)
Num bar de Ribeirão Preto
At a bar in Ribeirão Preto,
Eu vi com meus olhos esta passagem
My own eyes beheld this story unfold,
Quando o champanha corria a rodo
Where champagne flowed like a river,
No alto meio da grã-finagem
Amidst the elite's splendor, a tale to be told.
Nisto chegou um peão
Then, a cowboy entered the scene,
Trazendo na testa o da viagem
His face etched with the dust of his journey's strife,
Pro garçom ele pediu uma pinga
He ordered a shot of pinga,
Que era pra rebater a friagem
To ward off the cold, to sustain his life.
Levantou o almofadinha
The self-important dandy rose,
E falou pro dono: Eu tenho uma
And addressed the owner with disdain,
Quando um caboclo que não se enxerga
"When an uncultured peasant dares to show his face,
Num lugar desse vem pôr os pés
In a place like this, it brings shame and disgrace."
Senhor, que é o proprietário
"Sir, owner of this establishment,"
Deve barrar a entrada de qualquer
"Bar the entrance to all such intruders,"
E principalmente nesta ocasião
"Especially on this occasion,"
Que está presente o rei do café
"When the coffee king himself graces our presence."
Foi uma ′sarva de parma
A chorus of cheers erupted,
Gritaram viva pro fazendeiro
Hailing the mighty coffee baron,
Quem tem milhões de pés-de-cafés
Who owned millions of coffee trees,
Por este rico chão brasileiro
A fortune built on Brazilian soil, so fertile and free.
Sua safra é uma potência
His harvest was a powerhouse,
Em nosso mercado e no estrangeiro
Dominating markets both near and far,
Portanto, vejam que este ambiente
And so, this gathering, they proclaimed,
Não é pra quarquer' tipo rampeiro
Was no place for a mere cowboy, a lowly farmhand.
Com um modo bem cortês
With courtly demeanor, the cowboy spoke,
Responde o peão pra rapaziada
Addressing the crowd with a voice soft and bold,
Esta riqueza não me assusta
"Your wealth, it does not intimidate me,"
Topo em aposta qualquer parada
"I'll stake my claim, a bet I'm eager to hold.
Cada desse café
For every one of your coffee trees,
Eu amarro um boi da minha invernada
I'll tie a steer from my grazing land, fair and free,
E pra encerrar o assunto, eu garanto
And when the tally is done, I assure you, I vow,
Que ainda me sobra uma boiada
I'll have cattle left, a fortune that will allow."
Foi um silêncio profundo
A profound silence fell upon the room,
O peão deixou o povo mais pasmado
The cowboy's words left the crowd astounded,
Pagando a pinga com mil cruzeiros
He paid for his drink with a thousand cruzeiros,
Disse ao garçom pra guardar o trocado
And told the waiter to keep the change, unrounded.
Quem quiser meu endereço
"If you seek my address," he proclaimed,
Que não se faça de arrogado
"Do not be arrogant or haughty,"
É chegar em Andradina
"Just head to Andradina,"
E perguntar pelo rei do gado
"And ask for the king of cattle, that's where you'll find me."





Writer(s): Teddy Vieira Teddy Vieira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.