Tião Carreiro & Pardinho - A Mão do Tempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - A Mão do Tempo




A Mão do Tempo
The Hand of Time
Na solidão do meu peito, o meu coração reclama
In the solitude of my chest, my heart complains
Por amar quem está distante e viver com quem não ama
For loving someone who is far away and living with someone who does not love.
Eu sei que você também da mesma sina se queixa
I know that you also complain about the same fate
Querendo viver comigo, mas o destino não deixa
Wanting to live with me, but destiny does not allow it.
Que bom se a gente pudesse arrancar do pensamento
How good if we could tear from our thoughts
E sepultar a saudade na noite do esquecimento
And bury the longing in the night of forgetfulness
Mas a sombra da lembrança é igual à sombra da gente
But the shadow of memory is like the shadow of a person
Pelos caminhos da vida ela está sempre presente
It is always present in the paths of life.
Vai lembrança e não me faça querer um amor impossível
Go memory and do not make me want an impossible love
Se o lembrar nos faz sofrer, esquecer é preferível
If remembering makes us suffer, forgetting is preferable
O que adianta querer bem alguém que foi embora
What is the use of loving someone who is gone
É como amar uma estrela que foge ao romper da aurora
It is like loving a star that escapes at the break of dawn
Arranque da nossa mente horas distantes vividas
Tear from our minds distant hours lived
Longas estradas que um dia foram por nós percorridas
Long roads that once were traveled by us.
Apague com a mão do tempo os nossos rastros deixados
Erase with the hand of time our footsteps left behind
Como flores que secaram no chão do nosso passado
Like flowers that dried up on the floor of our past.





Writer(s): Jose Dias Nunes, Jose Fortuna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.