Tião Carreiro & Pardinho - Ana Rosa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Ana Rosa




Ana Rosa
Ана Роза
Ana Rosa casou com Chicuta, um caipira bastante atrasado
Ана Роза вышла замуж за Чикуту, довольно отсталого деревенщину.
Levava a vida de carreiro fazendo transporte, era o seu ordenado
Он зарабатывал на жизнь извозом, это был весь его заработок.
Tinha um ciúme doentio pela moça que dava pena do coitado
Он до болезненного ревновал девушку, так что беднягу было жалко.
Batia na pobre mulher com a vara de ferrão de bater no gado, ai
Бил он бедную женушку палкой с железным наконечником, которой погоняют скотину.
Resorveu abandonar o marido porque a vida não resistia
Решила она бросить мужа, потому что не могла больше терпеть такую жизнь.
Quando chegou em Botucatu, aquela cidade toda dormia
Когда она добралась до Ботукату, весь город уже спал.
encontrou uma porta aberta, mas ali não entrava família
Нашла она только одну открытую дверь, но туда семья не входила.
Resolveu contar sua história e se abrigar até no outro dia
Решила она рассказать свою историю и укрыться до утра.
O Chicuta quando chegou em casa, Ana Rosa, não encontrou
Чикута, когда вернулся домой, не нашёл Ану Розу.
Ele arreou sua besta e como uma fera a galope, tocou
Оседлал он свою кобылу и погнал её галопом, словно зверь.
Na chegada de Botucatu, prum caboclo ele perguntou
На въезде в Ботукату он спросил у какого-то мужика:
Seu moço, essa mulher na Fortunata, vi quando ela entrou, ai
«Слушай, парень, эту женщину, у Фортунаты, я видел, как она вошла туда»
Num barzinho ali da saída, sem destino, resolveu chegar
В одном баре на окраине он решил остановиться, сам не зная зачем.
Encontrou com um tar de Menegido e com o Costinha pegou conversar
Встретил он там приятеля Менегидо и разговорился с Костиньей.
Vocês querem pegar uma empreitada? se for pra não trabalhar
«Не хотите ли вы взяться за одно дельце? Только чтобы работать не пришлось»
Pra matar a minha mulher, minha proposta vai lhe agradar, ai
«Убить мою жену вот мое предложение, вам оно понравится»
O Costinha montou a cavalo e tocou pra Fortunata
Костинья сел на лошадь и поскакал к Фортунате.
Conversando com Ana Rosa, disse que era um tropeiro da Zona da Mata
Разговаривая с Аной Розой, он сказал, что он погонщик скота из Зоны Мата.
Meu patrão lhe mandou uma proposta, diz que leva e nunca lhe maltrata
«Мой хозяин прислал вам предложение, говорит, что возьмёт вас с собой и никогда не обидит»
Seu marido anda à sua procura, jurou que encontrando, ele te mata
«Ваш муж разыскивает вас, поклялся, что найдёт и убьет»
Ana Rosa montou na garupa e o cavalo saiu galopeando
Ана Роза села на лошадь позади него, и лошадь поскакала галопом.
Quando chegou no lava-pé aonde os bandido estava esperando
Когда они добрались до места, где их ждали бандиты.
Quando ela avistou seu marido, para todo santo foi chamando
Когда она увидела своего мужа, то стала взывать ко всем святым.
Vou perder minha vida inocente, partirei com Deus deste mundo tirano, ai
«Лишат меня жизни безвинно, покину этот мир тирании с Богом»
Dirrubaro ela da garupa fazendo cruel judiação
Скинули её с лошади, жестоко издеваясь.
Foi cortando ela aos pedaços, uma preta assistindo a cruel judiação
Рубили её на куски, одна негритянка была свидетельницей этой жестокой расправы.
Foi correr dar parte à autoridade, fizeram imediata prisão
Побежала она сообщить властям, и преступников тут же схватили.
Hoje construíram uma Igreja, tem feito milagre pra muitos cristão, ai
Сегодня там построили церковь, и она творит чудеса для многих христиан.





Writer(s): Carreirinho, Tião Carreiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.