Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Arreio de Prata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arreio de Prata
Серебряное седло
São
José
do
Rio
Preto,
muito
tempo
se
passou
В
Сан-Жозе-ду-Риу-Прету
много
времени
прошло,
O
seu
Oscar
Bernardino
com
a
boiada,
ele
viajou
Твой
Оскар
Бернардино
со
своим
стадом
отправился
в
путь.
Num
transporte
a
Mato
Grosso,
na
comitiva
levou
В
Мату-Гросу
на
перегон
он
взял
с
собой,
Um
filho
de
criação
que
na
lida
ele
ensinou
Приемыша,
которого
сам
научил
работе.
No
seu
arreio
de
prata
que
no
rodeio
ganhou
В
своем
серебряном
седле,
выигранном
на
родео,
O
menino
ia
garboso
no
potro
que
ele
amansou
Мальчик
гордо
восседал
на
жеребце,
которого
сам
объездил.
Aquele
arreio
de
prata
era
o
que
mais
estimava
Это
серебряное
седло
было
дороже
всего,
Somente
em
dias
de
gala
que
em
Rio
Preto
ele
usava
Только
в
праздничные
дни
он
надевал
его
в
Риу-Прету.
Nesta
viagem,
seu
Oscar,
pros
peões
recomendava
В
этом
путешествии
Оскар
просил
своих
ковбоев,
Pra
zelar
bem
do
peãozinho
que
recente
se
formava
Чтобы
они
присматривали
за
пареньком,
который
недавно
встал
в
строй.
O
menino
de
ponteiro,
o
berrante
repicava
Мальчик-погонщик
трубил
в
рожок,
O
Itamar
e
o
Tiãozinho,
de
perto
lhe
vigiava
Итамар
и
Тиаозиньо
зорко
следили
за
ним.
A
mania
do
menino,
seu
Oscar
sempre
lembrava
Оскар
всегда
помнил
о
привычке
мальчишки,
Na
hora
do
reboliço,
com
a
vida
não
contava
В
пылу
погони
он
не
щадил
свою
жизнь.
E
foi
lá
no
pantanal
quando
ninguém
se
esperava
И
вот,
на
болотах,
когда
никто
не
ожидал,
Uma
onça
traiçoeira,
numa
rês
ela
pulava
Коварная
ягуарица
прыгнула
на
корову.
A
boiada
deu
um
estouro
que
o
sertão
se
abalava
Стадо
бросилось
вскачь,
сотрясая
землю,
Parecia
que
o
mundo,
nesta
hora,
se
acabava
Казалось,
что
в
этот
час
мир
рушится.
Os
ares
do
campo
virgem
cheirava
a
chifre
queimado
Воздух
девственной
степи
наполнился
запахом
паленой
кожи,
O
menino
dando
grito
pra
tentar
segurar
o
gado
Мальчик
кричал,
пытаясь
удержать
скот.
A
barrigueira
partiu,
do
cavalo
foi
jogado
Подпруга
лопнула,
он
упал
с
лошади
Nos
cascos
dos
cuiabanos,
pelos
campos
foi
pisado
И
был
растоптан
копытами
животных.
Quando
a
boiada
passou,
viram
o
peãozinho
estirado
Когда
стадо
прошло,
увидели
они
паренька
бездыханным,
Com
seu
arreio
de
prata,
estava
morto,
abraçado
Он
лежал,
обнимая
свое
серебряное
седло.
O
seu
Oscar
Bernardino,
sua
alegria
acabou
Радости
Оскара
Бернардино
пришел
конец,
Pegou
o
arreio
de
prata,
pro
Antonio
ele
falou
Он
взял
серебряное
седло
и
сказал
Антонио:
Este
arreio
é
do
menino,
deixe
com
ele
por
favor
«Это
седло
мальчика,
оставь
его
у
себя,
пожалуйста».
Na
sombra
de
um
angiqueiro,
uma
cruzinha
fincou
В
тени
дерева
они
поставили
крест,
E
na
cruz
fez
um
letreiro:
aqui
jaz
um
domador
И
на
кресте
сделали
надпись:
«Здесь
покоится
укротитель»,
Que
apesar
da
pouca
idade,
nenhum
peão
com
ele
igualou
Который,
несмотря
на
свой
юный
возраст,
не
уступал
ни
одному
ковбою.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vieira, Teddy, Roque Jose De Almeida, Mario Bernadino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.