Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Boi "Sete Ouro "
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boi "Sete Ouro "
Бык "Семь Золотых"
Circo
rodeio
ipiranga
sua
fama
vai
avante
Цирк
родео
Ипиранга,
твоя
слава
идет
впереди
Faixa
preta
e
o
proprietário
tem
um
boi
lhe
garante
У
Черного
Пояса,
его
владельца,
есть
бык,
который
ему
это
гарантирует,
O
seu
nome
é
sete
ouro
seus
pulos
valem
diamante
Его
зовут
Семь
Золотых,
его
прыжки
стоят
бриллиантов,
São
paulo,
goiás
e
minas
fez
proezas
importante
В
Сан-Паулу,
Гоясе
и
Минасе
он
совершил
важные
подвиги.
Parece
que
o
tal
boi
tem
sabão
em
cima
do
couro
Кажется,
у
этого
быка
мыло
на
шкуре,
Faixa
preta
fala
grosso
o
bichão
vale
um
tesouro
Черный
Пояс
говорит
грубо,
этот
зверь
стоит
целое
состояние.
Derrubou
seiscentos
peão
não
contando
os
calouros
Он
сбил
с
ног
шестьсот
пеонов,
не
считая
новичков,
Deixo
da
vida
de
circo
se
quebrar
o
sete
ouro
Я
бы
оставил
цирковую
жизнь,
если
бы
Семь
Золотых
сломался.
Certo
dia
um
feiticeiro
fez
um
trabalho
pesado
Однажды
колдун
сделал
тяжелую
работу,
Levou
um
peão
no
rodeio
cem
conto
foi
apostado
Он
привел
пеона
на
родео,
сто
конто
было
поставлено,
Sete
ouro
não
pulou
deixou
o
povo
admirado
Семь
Золотых
не
прыгнул,
оставив
людей
в
изумлении,
Faixa
preta
descobriu
que
o
boi
foi
enfeitiçado
Черный
Пояс
обнаружил,
что
бык
был
заколдован.
Faixa
preta
na
revanche
contratou
um
macumbeiro
Черный
Пояс
в
отместку
нанял
колдуна,
Dobrou
a
aposta
com
o
peão
para
duzentos
mil
cruzeiros
Удвоил
ставку
с
пеоном
до
двухсот
тысяч
крузейро,
E
foi
no
primeiro
pulo
o
peão
beijou
o
picadeiro
И
с
первого
же
прыжка
пеон
поцеловал
арену,
Neste
dia
que
o
feitiço
virou
contra
o
feiticeiro
В
тот
день
колдовство
обратилось
против
колдуна.
Faixa
preta
se
orgulha
da
façanha
que
o
boi
fez
Черный
Пояс
гордится
подвигом
своего
быка,
Quem
tentar
montar
no
bicho
nunca
mais
fica
freguês
Кто
попытается
оседлать
зверя,
никогда
больше
не
станет
посетителем,
Pros
peão
da
minha
terra
lanço
um
desafio
cortes
Пеонам
моей
земли
я
бросаю
дерзкий
вызов,
Pra
quebrar
o
sete
ouro
precisa
nascer
outra
vez
Чтобы
сломать
Семь
Золотых,
нужно
родиться
заново.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): arlindo rosa, teddy vieira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.