Tião Carreiro & Pardinho - Boi Soberano - traduction des paroles en allemand

Boi Soberano - Tião Carreiro & Pardinhotraduction en allemand




Boi Soberano
Souveräner Ochse
Me lembro e tenho saudade do tempo que vai ficando
Ich erinnere mich und sehne mich nach der Zeit, die vergeht
Do tempo de boiadeiro que eu vivia viajando
Nach der Zeit als Viehtreiber, als ich ständig unterwegs war
Eu nunca tinha tristeza, vivia sempre cantando
Ich war nie traurig, sang immerzu
Mês e mês cortando estrada no meu cavalo ruano
Monat für Monat durchquerte ich das Land auf meinem rötlichen Pferd
Sempre lidando com gado, desde a idade de 15 anos
Immer mit Vieh beschäftigt, seit ich 15 Jahre alt war
Não me esqueço de um transporte, 600 bois cuiabanos
Ich vergesse einen Transport nicht, 600 Ochsen aus Cuiabá
No meio tinha um boi preto por nome de Soberano
Darunter war ein schwarzer Ochse namens Soberano
Na hora da despedida, o fazendeiro foi falando
Beim Abschied sagte der Farmer
Cuidado com esse boi que nas guampas é leviano
Pass auf diesen Ochsen auf, er ist gefährlich mit seinen Hörnern
Esse boi é criminoso, me fez diversos danos
Dieser Ochse ist ein Verbrecher, er hat mir schon viel Schaden zugefügt
Tocamos pelas estradas, naquilo sempre pensando
Wir trieben sie über die Straßen, immer daran denkend
Na cidade de Barretos, na hora que eu fui chegando
In der Stadt Barretos, als ich gerade ankam
A boiada estourou, uai, via gente gritando
Brach die Herde aus, man sah nur Leute schreien
Foi mesmo uma tirania, na frente ia o Soberano
Es war ein wahrer Tumult, vorne lief der Soberano
O comércio da cidade, as portas foram fechando
Die Geschäfte der Stadt schlossen ihre Türen
Na rua tinha um menino, decerto estava brincando
Auf der Straße war ein Junge, der sicher spielte
Quando ele viu que morria, de susto foi desmaiando
Als er sah, dass er sterben würde, fiel er vor Schreck in Ohnmacht
Coitadinho, debruçou na frente do Soberano
Der Arme, er fiel direkt vor dem Soberano hin
O Soberano parou, uai, em cima ficou bufando
Der Soberano hielt an, stand schnaubend über ihm
Rebatendo com o chifre os bois que vinham passando
Stieß mit den Hörnern die Ochsen zurück, die vorbeikamen
Naquilo, o pai da criança de longe vinha gritando
In diesem Moment kam der Vater des Kindes von weitem schreiend angerannt
Se esse boi matar meu filho, eu mato quem vai tocando
Wenn dieser Ochse meinen Sohn tötet, töte ich den, der ihn treibt!
Quando viu seu filho vivo e o boi por ele velando
Als er seinen Sohn lebend sah und den Ochsen, der über ihn wachte
Caiu de joelho por terra e para deus foi implorando
Fiel er auf die Knie zu Boden und flehte zu Gott
Salvai, meu anjo da guarda, deste momento tirano
Rette mich, mein Schutzengel, aus diesem grausamen Moment!
Quando passou a boiada, o boi foi se retirando
Als die Herde vorbeigezogen war, zog sich der Ochse zurück
Veio o pai dessa criança e comprou o Soberano
Da kam der Vater dieses Kindes und kaufte den Soberano
Esse boi salvou meu filho, ninguém mata o Soberano
Dieser Ochse hat meinen Sohn gerettet, niemand tötet den Soberano!





Writer(s): Carreirinho, Izaltino Gonçalves De Paula, Pedro Lopes De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.