Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Cavalo Enxuto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tenho
um
vizinho
rico
Есть
у
меня
сосед
богатый,
Fazendeiro
endinheirado
Фермер
с
тугим
кошельком.
Não
anda
mais
a
cavalo
На
лошади
больше
не
ездит,
Só
compra
carro
importado
Покупает
только
иномарки.
Eu
conservo
a
minha
tropa
А
я
храню
свой
табун
E
o
meu
cavalo
ensinado
И
верного
коня
обученного.
O
fazendeiro
moderno
Фермер-то
современный
Só
me
chama
de
quadrado
Называет
меня
только
отсталым.
Namoramos
a
mesma
moça
Встречаемся
мы
с
одной
и
той
же
девушкой,
Vejam
só
o
resultado.
И
вот,
к
чему
это
привело.
Um
dia
a
moça
falou
Однажды
сказала
девушка,
Pra
não
haver
discussão
Чтоб
не
было
больше
споров:
Vamos
fazer
uma
aposta
«Давайте
заключим
пари,
A
corrida
da
paixão
Устроим
гонку
за
любовь.
Grã-fino
corre
no
carro
Ты,
франт,
поедешь
на
машине,
Você
no
seu
alazão
А
ты
на
своем
гнедом.
Eu
vou
pra
minha
fazenda
Я
поеду
на
свою
ферму
Esperar
lá
no
portão
И
буду
ждать
у
ворот.
Quem
dos
dois
chegar
primeiro
Кто
из
вас
двоих
приедет
первым,
Vai
ganhar
meu
coração.
Тот
и
получит
мое
сердце».
Ele
calibrou
os
pneus
Он
накачал
там
шины,
Apertou
bem
as
arruelas
Закрутил
как
надо
гайки.
Eu
ferrei
o
meu
cavalo
А
я
подковал
своего
коня,
Que
tem
asa
nas
canelas
У
которого
в
ногах
крылья.
O
grã-fino
entrou
no
carro
Франт
сел
в
свою
машину,
Pulei
em
cima
da
sela
А
я
— на
седло
взлетел.
Ele
funcionou
o
motor
Он
завел
мотор,
Fechou
as
quatro
janelas
Закрыл
все
четыре
окна.
Chamei
o
macho
na
espora
Я
пришпорил
жеребца,
Bem
por
baixo
das
costelas.
Прямо
под
ребрами.
Eu
entrei
pelo
atalho
Я
пошел
напрямик,
Pulando
cerca
e
pinguela
Перепрыгивая
через
забор
и
мостик.
Quando
terminou
o
asfalto
Когда
кончился
асфальт,
Ele
entrou
numa
esparrela
Он
попал
в
передрягу.
Numa
estrada
boiadeira
На
скотопрогонной
дороге,
Toda
cheia
de
cancela
Всей
усеянной
шлагбаумами.
Cheguei
no
portão
primeiro
Я
приехал
к
воротам
первым,
Dei
um
beijo
na
donzela
Поцеловал
красавицу,
Quando
o
grã-fino
chegou
Когда
франт
приехал,
Eu
já
estava
nos
braços
dela.
Я
уже
был
в
ее
объятиях.
O
progresso
é
coisa
boa
Прогресс
— это
хорошо,
Reconheço
e
não
discuto
Согласен,
и
не
спорю.
Mas
aqui
no
meu
sertão
Но
здесь,
в
моем
краю,
Meu
cavalo
é
absoluto
Мой
конь
— всем
голова.
Foi
Deus
e
a
natureza
Это
Бог
и
природа
Que
criou
este
produto
Создали
такой
продукт.
Esta
vitória
foi
minha
Эта
победа
была
моей
E
do
meu
cavalo
enxuto
И
моего
худого
коня.
A
menina
hoje
vive
Девушка
теперь
живет
Nos
braços
deste
matuto.
В
объятиях
этого
деревенщины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moacyr Dos Santos, Lourival Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.