Tião Carreiro & Pardinho - Consagração - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Consagração




Consagração
Consecration
Recebi uma carta quando ela eu abri
I received a letter when I opened it
Vi que veio de longe de Araguari
I saw that it came from afar, from Araguari
Um convite de festa que era pra nós ir
An invitation to a party that we were to attend
Eu e meu parceiro era pra seguir
My partner and I were to follow
Pra cantar um desafio e se prevenir
To sing a challenge and be ready
Que vinha um violeiro bem longe dali
A fiddler from far away was coming
Ligeiro nos versos que nem lambari
Quick with the words like a guppy
Nós saímos bem cedo pra aquelas campanhas
We left early for those campaigns
Cortando atalho por trás das montanhas
Cutting short behind the mountains
me disseram você não estranha
There they told me you shouldn't be surprised
A notícia daqui que vocês dois apanha
The news here is that you two are being beaten
Pois o tal desafio tinha fama tamanha
For the challenge had such a great reputation
Os homens chegaram contando façanha
Men came telling tales
Diz que é mais de cem desafio que eles ganham
They say that they have won more than a hundred challenges
A fama de valente estava esparramada
The reputation of bravery was spread
De espora e bombacho e o peito embolado
With spurs, trousers, and a puffed chest
Falando tão grosso tão entusiasmado
Speaking so thickly, so enthusiastically
Chicote no braço e um trinta de lado
A whip on his arm and a gun at his side
Me pediu que eu cantasse um verso dobrado
He asked me to sing a doubled verse
Bati a viola bem repicado
I tapped my fiddle, well tapped
Saudei o festeiro e todos convidados
I greeted the host and all the guests
Pois tiraram a viola de um saco de meia
For they took the fiddle out of a stocking
As mocinhas falaram "Que viola mais feia!"
The girls said, "What an ugly fiddle!"
Entraram berrando que nem uma sereia
They came in yelling like sirens
Umas modas gritadas que doía na orelha
Some screamed tunes that hurt the ears
Pois pensou que com berro nós desnorteia
For they thought they could disorient us with their yelling
Falaram burrada uma hora e meia
They talked nonsense for an hour and a half
Cantava dançando igual porca na peia
They sang and danced like pigs in mud
Eles aproveitaram da nossa fraqueza
They took advantage of our weakness
Entraram acalcando fazendo proeza
They came in, stepping hard, showing off
Ganhar o desafio eles tinham a certeza
They were certain they would win the challenge
Pisquei pro parceiro vai ser uma surpresa
I winked at my partner, it will be a surprise
Conversa e garganta não paga a despesa
Talk and throat don't pay the bills
Se eles nos versos não tiver destreza
If they don't have dexterity in verse
Alegria dos homens acaba em tristeza
The men's joy will end in sadness
Eu chamei o festeiro dentro do salão
I called the host inside the hall
O senhor não repare da nossa expressão
Sir, don't mind our expression
Desafio numa festa é boa diversão
A challenge at a party is good fun
Mas eu não gostei destes dois folgazão
But I didn't like these two clowns
Eu notei que esse homem não tem instrução
I noticed that this man has no education
Maltratar um colega sem haver razão
To mistreat a colleague for no reason
Eu preciso lhes dar uma boa lição
I need to teach them a good lesson
Esse violeiro alto eu comparo um mourão
I compare this tall fiddler to a fencepost
E esse magrelo uma mão de pilão
And this skinny one to a mortar pestle
O que tem a voz forte eu comparo um trovão
The one with the strong voice I compare to thunder
O da voz mais fraca eu comparo um rojão
The one with the weaker voice I compare to a firecracker
Que sobe um pouquinho com muita aflição
That goes up a little with great distress
Vai soltando fogo fazendo explosão
Releasing fire, exploding
No fim os dois caem e arrebentam no chão
In the end, they both fall and shatter on the ground
Esse foi um dos versos do mais inferior
This was one of the verses of the worst
Não dei mais descanso pros dois cantador
I gave the two singers no more rest
Não sou estudado, não sou professor
I am not a scholar, I am not a teacher
Mas sei meu lugar e também dou valor
But I know my place and I also give respect
Não desprezo ninguém, muito menos o senhor
I despise no one, least of all you, sir
Que veio de tão longe fazendo furor
Who have come from so far, causing a stir
Olhei no salão não vi mais os cantor
I looked around the hall, I didn't see the singers anymore





Writer(s): Carreirinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.