Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Ditado Sertanejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ditado Sertanejo
Sertanejo Proverbs
No
lugar
que
canta
galo,
In
a
place
where
a
rooster
crows,
Decerto
que
mora
gente.
There
surely
lives
people.
Que
é
muito
bonito
é
lindo,
What
is
very
nice
is
beautiful,
Que
muito
feio
é
indecente.
What
is
very
ugly
is
indecent.
A
água
parada
é
poço,
riacho
é
água
corrente.
Stagnant
water
is
a
well,
a
stream
is
flowing
water.
Toda
briga
de
muié,
o
que
faz
é
língua
quente.
Every
fight
between
women,
what
it
does
is
make
tongues
hot.
Onde
tem
moça
bonita,
de
certo
que
tem
namoro.
Where
there
is
a
beautiful
girl,
there
is
certainly
a
courtship.
Onde
tem
muié
baixinha,
tem
relia
e
desaforo.
Where
there
is
a
short
woman,
there
is
trouble
and
trouble.
Mistura
sogra
com
nora,
pode
ver
que
ali
sai
choro.
Mix
mother-in-law
with
daughter-in-law,
you
can
see
that
it
will
end
in
tears.
Na
vila
que
tem
polícia,
banho
de
pau
d'água
é
couro.
In
a
village
that
has
police,
bathing
with
a
water
hose
is
leather.
Amor
de
mulher
rusguenta,
catinga
jaratataca.
Love
of
a
nagging
woman,
stinks
like
a
skunk.
Doença
do
rico
é
gripe,
doença
do
pobre
é
ressaca.
Rich
people's
disease
is
the
flu,
poor
people's
disease
is
a
hangover.
Dança
de
rico
é
baile,
dança
do
pobre
é
fuzarca.
Rich
people's
dance
is
a
ball,
poor
people's
dance
is
a
mess.
O
rico
educa
na
escola
e
o
pobre
educa
no
tapa.
The
rich
educate
in
school,
and
the
poor
educate
with
a
slap.
O
que
agrada
moça
é
carinho,
o
que
agrada
véio
é
café.
What
pleases
a
girl
is
affection,
what
pleases
an
old
man
is
coffee.
O
homem
que
fala
fino,
não
é
homem
nem
mulher.
A
man
who
speaks
softly
is
neither
a
man
nor
a
woman.
A
mulher
que
fala
grosso,
ninguém
não
sabe
o
que
é.
A
woman
who
speaks
rudely,
no
one
knows
what
she
is.
O
lar
que
não
crer
em
Deus,
quem
domina
é
o
lúcifer.
The
home
that
does
not
believe
in
God,
is
dominated
by
the
devil.
O
que
faz
sapo
pular,
tem
que
ser
necessidade.
What
makes
a
frog
jump,
must
be
a
necessity.
Pessoas
que
falam
muito,
nem
todos
dizem
a
verdade.
People
who
talk
a
lot,
not
all
of
them
tell
the
truth.
Com
o
tempo
a
flor
perde
a
cor,
e
nóis
perde
a
mocidade.
Over
time
the
flower
loses
its
color,
and
we
lose
our
youth.
O
janeiro
traz
velhice,
e
a
velhice
traz
saudades.
January
brings
old
age,
and
old
age
brings
memories.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): guimarães de faria, carreirinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.