Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Ditado Sertanejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ditado Sertanejo
Деревенские поговорки
No
lugar
que
canta
galo,
Там,
где
поёт
петух,
Decerto
que
mora
gente.
Наверняка
живут
люди.
Que
é
muito
bonito
é
lindo,
То,
что
очень
красиво,
то
прекрасно,
Que
muito
feio
é
indecente.
То,
что
очень
уродливо,
то
неприлично.
A
água
parada
é
poço,
riacho
é
água
corrente.
Стоячая
вода
— это
колодец,
ручей
— это
проточная
вода.
Toda
briga
de
muié,
o
que
faz
é
língua
quente.
Всякая
женская
ссора
— это
просто
болтовня.
Onde
tem
moça
bonita,
de
certo
que
tem
namoro.
Где
есть
красивая
девушка,
там
точно
есть
ухажер.
Onde
tem
muié
baixinha,
tem
relia
e
desaforo.
Где
есть
маленькая
женщина,
там
есть
ссора
и
ругань.
Mistura
sogra
com
nora,
pode
ver
que
ali
sai
choro.
Смешай
свекровь
с
невесткой,
и
увидишь,
как
польются
слёзы.
Na
vila
que
tem
polícia,
banho
de
pau
d'água
é
couro.
В
деревне,
где
есть
полиция,
баня
из
палок
и
воды
— это
шкура.
Amor
de
mulher
rusguenta,
catinga
jaratataca.
Любовь
сварливой
женщины
— это
вонючая
скунсовая
капуста.
Doença
do
rico
é
gripe,
doença
do
pobre
é
ressaca.
Болезнь
богатого
— это
грипп,
болезнь
бедного
— это
похмелье.
Dança
de
rico
é
baile,
dança
do
pobre
é
fuzarca.
Танец
богатого
— это
бал,
танец
бедного
— это
драка.
O
rico
educa
na
escola
e
o
pobre
educa
no
tapa.
Богатый
воспитывает
в
школе,
а
бедный
воспитывает
пощёчиной.
O
que
agrada
moça
é
carinho,
o
que
agrada
véio
é
café.
Что
радует
девушку,
так
это
ласка,
что
радует
старика,
так
это
кофе.
O
homem
que
fala
fino,
não
é
homem
nem
mulher.
Мужчина,
который
говорит
нежно,
не
мужчина
и
не
женщина.
A
mulher
que
fala
grosso,
ninguém
não
sabe
o
que
é.
Женщина,
которая
говорит
грубо,
никто
не
знает,
кто
она.
O
lar
que
não
crer
em
Deus,
quem
domina
é
o
lúcifer.
В
доме,
где
не
верят
в
Бога,
правит
Люцифер.
O
que
faz
sapo
pular,
tem
que
ser
necessidade.
То,
что
заставляет
жабу
прыгать,
должно
быть
необходимостью.
Pessoas
que
falam
muito,
nem
todos
dizem
a
verdade.
Люди,
которые
много
говорят,
не
все
говорят
правду.
Com
o
tempo
a
flor
perde
a
cor,
e
nóis
perde
a
mocidade.
Со
временем
цветок
теряет
цвет,
а
мы
теряем
молодость.
O
janeiro
traz
velhice,
e
a
velhice
traz
saudades.
Январь
приносит
старость,
а
старость
приносит
печаль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): guimarães de faria, carreirinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.