Tião Carreiro & Pardinho - Encantos da Natureza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Encantos da Natureza




Encantos da Natureza
Beauties of Nature
Tu que não tiveste a felicidade
You, who have not had the happiness
Deixa a cidade e vem conhecer
Leave the city and come to know
Meu sertão querido, meu reino encantado
My dear sertão, my enchanted kingdom
Meu berço adorado que me viu nascer
My adored cradle that saw me born
Venha mais de pressa, não fique pensando
Come more quickly, don't keep thinking
Estou te esperando para te mostrar
I'm waiting for you to show you
Vou mostrar os lindos rios de águas claras
I'll show you the beautiful clear-water rivers
E as belezas raras do nosso luar
And the rare beauties of our moonlight
Quando a lua nasce por detrás da mata
When the moon rises behind the forest
Fica cor de prata a imensidão
The vastness turns silver
Então fico horas e horas olhando
Then I spend hours and hours gazing
A Lua banhando no ribeirão
At the moon bathing in the river
Muitos não se importam com este luar
Many don't care about this moonlight
Nem lembram de olhar o luar na serra
They don't even think to look at the moonlight on the hill
Mas estes não vivem
But they aren't living
São seres humanos
They are human beings
Que estão vegetando em cima da terra
Who are vegetating on earth
Quando a Lua esconde logo rompe a aurora
When the moon hides, the dawn soon breaks
Vou dizer agora do amanhecer
I'll tell you now about daybreak
Raios vermelhados riscam o horizonte
Reddish rays streak the horizon
O Sol no monte começa a nascer
The sun on the mountain begins to rise
na mata canta toda a passarada
All the birds sing in the forest
E na paiada pia o chororó
And the mourning dove coos in the yard
O reio do terreiro abre a garganta
The wren in the yard opens its beak
Bate a asa e canta em cima do paiol
Flaps its wings and sings on top of the haystack
Quando o Sol esquenta, cantam cigarras
When the sun heats up, the cicadas sing
Em grande algazarra na beira da estrada
In a great din at the edge of the road
Lindas borboletas de variadas cores
Beautiful butterflies of various colors
Vem beijar as flores desabrochadas
Come to kiss the newly bloomed flowers
Este pedacinho de chão encantado
This little piece of enchanted land
Foi abençoado por nosso senhor
Was blessed by our Lord
Que nunca nos deixe faltar no sertão
May we never lack in the sertão
Saúde, união a paz e o amor
Health, unity, peace, and love





Writer(s): Luiz De Castro, Tião Carreiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.