Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Encantos da Natureza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encantos da Natureza
Beauties of Nature
Tu
que
não
tiveste
a
felicidade
You,
who
have
not
had
the
happiness
Deixa
a
cidade
e
vem
conhecer
Leave
the
city
and
come
to
know
Meu
sertão
querido,
meu
reino
encantado
My
dear
sertão,
my
enchanted
kingdom
Meu
berço
adorado
que
me
viu
nascer
My
adored
cradle
that
saw
me
born
Venha
mais
de
pressa,
não
fique
pensando
Come
more
quickly,
don't
keep
thinking
Estou
te
esperando
para
te
mostrar
I'm
waiting
for
you
to
show
you
Vou
mostrar
os
lindos
rios
de
águas
claras
I'll
show
you
the
beautiful
clear-water
rivers
E
as
belezas
raras
do
nosso
luar
And
the
rare
beauties
of
our
moonlight
Quando
a
lua
nasce
por
detrás
da
mata
When
the
moon
rises
behind
the
forest
Fica
cor
de
prata
a
imensidão
The
vastness
turns
silver
Então
fico
horas
e
horas
olhando
Then
I
spend
hours
and
hours
gazing
A
Lua
banhando
lá
no
ribeirão
At
the
moon
bathing
in
the
river
Muitos
não
se
importam
com
este
luar
Many
don't
care
about
this
moonlight
Nem
lembram
de
olhar
o
luar
na
serra
They
don't
even
think
to
look
at
the
moonlight
on
the
hill
Mas
estes
não
vivem
But
they
aren't
living
São
seres
humanos
They
are
human
beings
Que
estão
vegetando
em
cima
da
terra
Who
are
vegetating
on
earth
Quando
a
Lua
esconde
logo
rompe
a
aurora
When
the
moon
hides,
the
dawn
soon
breaks
Vou
dizer
agora
do
amanhecer
I'll
tell
you
now
about
daybreak
Raios
vermelhados
riscam
o
horizonte
Reddish
rays
streak
the
horizon
O
Sol
lá
no
monte
começa
a
nascer
The
sun
on
the
mountain
begins
to
rise
Lá
na
mata
canta
toda
a
passarada
All
the
birds
sing
in
the
forest
E
lá
na
paiada
pia
o
chororó
And
the
mourning
dove
coos
in
the
yard
O
reio
do
terreiro
abre
a
garganta
The
wren
in
the
yard
opens
its
beak
Bate
a
asa
e
canta
em
cima
do
paiol
Flaps
its
wings
and
sings
on
top
of
the
haystack
Quando
o
Sol
esquenta,
cantam
cigarras
When
the
sun
heats
up,
the
cicadas
sing
Em
grande
algazarra
na
beira
da
estrada
In
a
great
din
at
the
edge
of
the
road
Lindas
borboletas
de
variadas
cores
Beautiful
butterflies
of
various
colors
Vem
beijar
as
flores
já
desabrochadas
Come
to
kiss
the
newly
bloomed
flowers
Este
pedacinho
de
chão
encantado
This
little
piece
of
enchanted
land
Foi
abençoado
por
nosso
senhor
Was
blessed
by
our
Lord
Que
nunca
nos
deixe
faltar
no
sertão
May
we
never
lack
in
the
sertão
Saúde,
união
a
paz
e
o
amor
Health,
unity,
peace,
and
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz De Castro, Tião Carreiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.