Tião Carreiro & Pardinho - Exemplo de Humildade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Exemplo de Humildade




Exemplo de Humildade
An Example of Humility
Eu entrei num restaurante pra tomar uma cerveja
I entered a restaurant to have a beer
Quando um tipo que andeja encostou-se no balcão
When a guy who was walking up leaned on the bar
Apesar de maltrapilho pareceu-me inteligente
Despite being unkempt, he seemed intelligent to me
E pediu humildemente uma batida de limão
And humbly asked for a lemon soda
Mas eu tive uma surpresa no copeiro malcriado
But I was in for a surprise with the ill-mannered bartender
Quis dinheiro adiantado para depois atender
Wanted money upfront before serving him
E o rapaz interiorano dando provas de humildade
And the country boy proving his humility
Satisfez uma vontade absurda no meu ver
Satisfied an absurd whim in my opinion
O patrão que estava perto deu razão ao empregado
The boss who was nearby sided with the employee
Cabisbaixo e humilhado o mendigo se serviu
Head down and humiliated, the beggar helped himself
Demonstrando crueldade o dono do restaurante
Demonstrating cruelty, the restaurant owner
De maneira arrogante resmungando prosseguiu
Mumbled arrogantly as he continued
Eu de fato me aborreço com freguês pés de chinelo
I really get annoyed with customers in flip-flops
E pegando um parabelo exibiu depois guardou
And grabbing a parabelo, showed it off, then put it away
E o rapaz de olhar manso nada disse mas sentiu
And the boy with a gentle gaze said nothing, but he felt it
Outra dose ele pediu mas primeiro ele pagou
He asked for another helping, but he paid first
Trinta dois dias de viagem, é uma longa caminhada
Thirty-two days of travel, it's a long journey
Aparecida do norte era o fim dessa jornada
Aparecida do Norte was the end of this journey
Nessa altura no recinto havia bastante gente
At that moment, there were quite a few people in the place
Com pena do indigente que muito calmo falou
Feeling sorry for the poor man who spoke very calmly
Se eu estou sujo e rasgado é de tanto caminhar
If I'm dirty and torn, it's from all the walking
Pois eu preciso pagar alguém que me ajudou
Because I need to repay someone who helped me
Eu vi minha mãe doente de um mal quase sem cura
I saw my mother sick with an almost incurable disease
E com essa desventura pressenti a fria morte
And with this misfortune, I had a premonition of her imminent death
Então a Deus fiz um pedido e o milagre foi tão lindo
So I made a plea to God, and the miracle was so beautiful
E é por isso que vou indo à aparecida do norte
And that's why I'm going to Aparecida do Norte
Concluindo essas palavras deixou bem claro a lição
Concluding these words, he made the lesson clear
Para os dois deu um cartão com as suas iniciais
To the two of them, he gave a card with his initials
Sou um forte criador de gado raça holandesa
I am a large-scale breeder of Dutch cattle
Alem de outras riquezas que tenho em minas gerais
In addition to other riches that I have in Minas Gerais
Pelo meu tipo de andante, eu aqui fui maltratado
For my wanderer appearance, I was mistreated here
Mas eu fico obrigado pela falta de atenção
But I am grateful for the lack of attention
Os senhores desta casa não souberam me atender
The gentlemen of this house did not know how to serve me
Quando deveriam ter um pouco mais de educação
When they should have had a little more consideration





Writer(s): Dino Franco, Tião Carreiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.