Tião Carreiro & Pardinho - Exemplo de Humildade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Exemplo de Humildade




Exemplo de Humildade
Пример смирения
Eu entrei num restaurante pra tomar uma cerveja
Я зашел в ресторан выпить пива,
Quando um tipo que andeja encostou-se no balcão
Как какой-то странный тип прислонился к стойке.
Apesar de maltrapilho pareceu-me inteligente
Хоть он и был в лохмотьях, но показался мне умным,
E pediu humildemente uma batida de limão
И он смиренно попросил лимонный коктейль.
Mas eu tive uma surpresa no copeiro malcriado
Но я был удивлен грубостью бармена,
Quis dinheiro adiantado para depois atender
Который потребовал деньги вперед, прежде чем обслужить.
E o rapaz interiorano dando provas de humildade
И этот парень из деревни, показывая пример смирения,
Satisfez uma vontade absurda no meu ver
Удовлетворил абсурдное желание, как мне показалось.
O patrão que estava perto deu razão ao empregado
Хозяин, который был рядом, поддержал работника.
Cabisbaixo e humilhado o mendigo se serviu
Огорченный и униженный, бедняга получил свой напиток.
Demonstrando crueldade o dono do restaurante
Проявляя жестокость, владелец ресторана
De maneira arrogante resmungando prosseguiu
В надменной манере продолжал ворчать:
Eu de fato me aborreço com freguês pés de chinelo
«Меня, честно говоря, раздражают эти клиенты без обуви».
E pegando um parabelo exibiu depois guardou
И, достав пачку денег, он показал ее, а затем убрал.
E o rapaz de olhar manso nada disse mas sentiu
А парень со спокойным взглядом ничего не сказал, но почувствовал.
Outra dose ele pediu mas primeiro ele pagou
Он заказал еще одну порцию, но сначала заплатил.
Trinta dois dias de viagem, é uma longa caminhada
Тридцать два дня пути это долгое путешествие,
Aparecida do norte era o fim dessa jornada
Апаресида-ду-Норти была целью этого паломничества.
Nessa altura no recinto havia bastante gente
К этому моменту в заведении было много людей,
Com pena do indigente que muito calmo falou
Сочувствующих бедняку, который очень спокойно сказал:
Se eu estou sujo e rasgado é de tanto caminhar
«Если я грязный и оборванный, то это от долгого пути,
Pois eu preciso pagar alguém que me ajudou
Потому что мне нужно заплатить тому, кто мне помог.
Eu vi minha mãe doente de um mal quase sem cura
Я видел свою мать больной неизлечимой болезнью,
E com essa desventura pressenti a fria morte
И в этом несчастье я предчувствовал ее близкую смерть.
Então a Deus fiz um pedido e o milagre foi tão lindo
Тогда я взмолился Богу, и чудо произошло,
E é por isso que vou indo à aparecida do norte
Именно поэтому я иду в Апаресида-ду-Норти».
Concluindo essas palavras deixou bem claro a lição
Закончив свою речь, он преподал им урок,
Para os dois deu um cartão com as suas iniciais
Дав обоим свою визитку со своими инициалами:
Sou um forte criador de gado raça holandesa
«Я крупный заводчик голландского скота,
Alem de outras riquezas que tenho em minas gerais
Помимо прочего богатства, которым владею в Минас-Жерайс.
Pelo meu tipo de andante, eu aqui fui maltratado
Из-за моей манеры одеваться со мной здесь плохо обращались,
Mas eu fico obrigado pela falta de atenção
Но я благодарен за невнимание.
Os senhores desta casa não souberam me atender
Господа из этого заведения не смогли меня обслужить,
Quando deveriam ter um pouco mais de educação
Хотя должны были проявить немного больше вежливости».





Writer(s): Dino Franco, Tião Carreiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.