Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Filho da Liberdade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filho da Liberdade
Son of Liberty
Minha
casa
é
o
mundo
My
home
is
the
world
Não
tem
porta
e
nem
janela
It
has
no
door
and
no
window
É
uma
casa
sem
conforto
It's
a
house
without
comfort
Mesmo
assim
eu
gosto
dela
Even
so,
I
like
it
A
parede
é
a
serra
The
wall
is
the
mountain
Onde
está
dependurado
Where
a
picture
of
nature
hangs
Um
quadro
da
natureza
That
was
drawn
by
God
Que
por
Deus
foi
desenhado
Painted
by
stars
and
trees
Meu
tapete
é
a
grama
My
carpet
is
the
grass
Tenho
o
céu
como
telhado
The
sky
is
my
roof
De
dia,
tem
sol
que
brilha
During
the
day,
the
sun
shines
À
noite,
céu
estrelado
At
night,
the
sky
is
full
of
stars
Bem
distante
do
asfalto
Far
from
the
asphalt
Vou
vivendo
sossegado
I
live
in
peace
O
perigo
não
me
assusta
Danger
does
not
scare
me
Para
trás
não
dou
um
passo
I
don't
take
a
step
backward
Duas
fera,
mato
à
bala
Two
beasts,
I
kill
with
bullets
Uma
só,
eu
vou
no
braço
One,
I
fight
with
my
fist
Pra
ter
paz,
tem
que
ter
guerra
To
have
peace,
there
must
be
war
Precisando
guerra,
eu
faço
If
necessary,
I
will
make
war
Para
o
medo
e
a
covardia
For
fear
and
cowardice
Eu
não
vou
deixar
espaço
I
will
not
give
up
Viva,
meu
Brasil
amado
Long
live
my
beloved
Brazil
Eu
estou
de
sentinela
I
am
on
guard
Sendo
filho
dessa
terra
As
a
son
of
this
land
Morro
lutando
por
ela
I
will
die
fighting
for
it
O
conforto
da
cidade
The
comforts
of
the
city
É
coisa
que
não
me
importa
Are
not
my
concern
Minha
luz
é
Deus
quem
manda
God
sends
me
light
Quero
ver
quem
é
que
corta
I
want
to
see
who
will
stop
it
Eu
sou
igual
um
rochedo
I
am
like
a
rock
Onde
a
bala
bate
e
volta
Where
bullets
bounce
off
O
punhal
que
tem
dois
cortes
A
double-edged
dagger
Batendo
no
peito,
entorta
That
bends
when
it
strikes
the
chest
Eu
nunca
fui
empregado
I
have
never
been
employed
Eu
mesmo
sou
meu
patrão
I
am
my
own
boss
Eu
vivo
alegre
cantando
I
live
happily
singing
Nas
veredas
do
sertão
On
the
paths
of
the
backlands
Sou
filho
da
liberdade
I
am
the
son
of
liberty
Que
matou
a
escravidão
Who
killed
slavery
O
perigo
não
me
assusta
Danger
does
not
scare
me
Para
trás
não
dou
um
passo
I
don't
take
a
step
backward
Duas
fera,
mato
à
bala
Two
beasts,
I
kill
with
bullets
Uma
só,
eu
vou
no
braço
One,
I
fight
with
my
fist
Pra
ter
paz,
tem
que
ter
guerra
To
have
peace,
there
must
be
war
Precisando
guerra,
eu
faço
If
necessary,
I
will
make
war
Para
o
medo
e
a
covardia
For
fear
and
cowardice
Eu
não
vou
deixar
espaço
I
will
not
give
up
Viva,
meu
Brasil
amado
Long
live
my
beloved
Brazil
Eu
estou
de
sentinela
I
am
on
guard
Sendo
filho
dessa
terra
As
a
son
of
this
land
Morro
lutando
por
ela
I
will
die
fighting
for
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lourival Dos Santos, Jose Nunes, Sebastiao Victor Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.