Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Lá Onde Eu Moro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lá Onde Eu Moro
Where I Live
Lá
onde
eu
moro,
é
um
recanto
encoberto
Where
I
live,
it's
a
hidden
corner
Mas
parece
um
céu
aberto
But
it
feels
like
an
open
sky
Cheio
de
tanta
beleza
Full
of
so
much
beauty
Lá
onde
eu
moro,
minha
vida
é
mais
vida
Where
I
live,
my
life
is
more
life
A
paisagem
colorida
The
colorful
landscape
Pela
própria
natureza
By
nature
itself
Lá
onde
eu
moro,
quem
desejar
conhecer
Where
I
live,
anyone
who
wants
to
visit
Eu
ensino
com
prazer
I'll
teach
them
with
pleasure
Com
toda
satisfação
With
all
satisfaction
A
minha
casa
não
é
lá
muito
bonita
My
house
isn't
very
pretty
Mais
quem
me
fizer
visita
But
those
who
visit
me
Eu
recebo
de
coração
I
receive
with
all
my
heart
Lá
onde
eu
moro,
é
cercado
de
arvoredo
Where
I
live,
it's
surrounded
by
trees
O
sol
se
esconde
mais
cedo
The
sun
sets
sooner
Demora
surgir
o
luar
It
takes
moonlight
to
appear
Constantemente,
corre
água
cristalina
Crystalline
water
runs
constantly
Lá
no
alto
da
colina
On
the
top
of
the
hill
Como
é
lindo
a
gente
olhar
How
beautiful
it
is
to
look
at
Lá
onde
eu
moro,
a
gente
não
fica
triste
Where
I
live,
we're
not
sad
Tristeza
lá
não
existe
Sadness
doesn't
exist
there
Embora
seja
um
recanto
Although
it's
a
corner
Lá
onde
eu
moro,
é
mesmo
um
paraíso
Where
I
live,
it's
really
a
paradise
Nos
lábios
só
tem
sorriso
On
our
lips,
there's
only
a
smile
Nos
olhos
não
se
vê
pranto
In
our
eyes,
there
are
no
tears
Lá
onde
eu
moro,
quando
é
madrugada
Where
I
live,
when
it's
dawn
Gorjeia
a
passarada
The
birds
sing
Prenúncio
de
um
novo
dia
A
sign
of
a
new
day
O
chororó
pia
triste
na
queimada
The
yellow-billed
cacique
cries
sadly
in
the
burnt
field
Ao
longe,
lá
na
invernada
Far
away,
in
the
winter
pasture
A
codorninha
assobia
The
quail
whistles
Por
nada
troco
meu
pedacinho
de
terra
I
wouldn't
trade
my
little
piece
of
land
for
anything
Minha
casa
ao
pé
da
serra
My
house
at
the
foot
of
the
mountain
Meu
campo
vestido
em
flor
My
field
dressed
in
flowers
Chão
abençoado,
recanto
dos
passarinhos
Blessed
ground,
a
nest
for
birds
Onde
eu
moro
é
um
ninho
Where
I
live
is
a
nest
De
paz,
ternura
e
amor
Of
peace,
tenderness,
and
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz De Castro, Tião Carreiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.