Tião Carreiro & Pardinho - Menino da Porteira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Menino da Porteira




Menino da Porteira
The Gate-Keeper Boy
Toda vez que eu viajava
Whenever I take the road
Pela estrada de Ouro Fino
Through the fields to Ouro Fino
De longe, eu avistava
From afar, I always see
A figura de um menino
The figure of a tender boy
Que corria abrir a porteira
He runs up to open the gate
Depois vinha me pedindo
And asks me as I pass by
Toque o berrante, seu moço
Please play your horn, sir
Que é pra mim ficar ouvindo
It brings a smile to my face
Quando a boiada passava
When the cattle have all passed
Que a poeira ia baixando
And the dust has settled down
Eu jogava uma moeda
I toss him a few coins
Ele saía pulando: obrigado, boiadeiro
He jumps up and shouts: Thank you, cowpoke
Que Deus lhe acompanhando
May God be with you
Pra aquele sertão afora
As you carry on your way
Meu berrante ia tocando
My horn calls out goodbye
No caminho desta vida
On the journey of our lives
Muito espinho encontrei
There are many thorns to bear
Mas nenhum calou mais fundo
But none has cut so deeply
Do que isto que eu passei
As what I'm about to share
Na minha viagem de volta
On my return trip
Qualquer coisa eu cismei
Something filled me with dread
Vendo a porteira fechada
The gate was closed and empty
O menino não avistei
The boy was nowhere to be found
Apeei do meu cavalo
I got down from my horse
No ranchinho beira-chão
And went up to a nearby shack
Vi uma mulher chorando
I saw a woman weeping
Quis saber qual a razão
And asked her what was wrong
Boiadeiro, veio tarde
Sorry, cowpoke, but it's too late
Veja a cruz no estradão
Look at the cross on the road
Quem matou o meu filhinho
My little boy was killed
Foi um boi sem coração
By a heartless, raging bull
pras bandas de Ouro Fino
On the road to Ouro Fino
Levando gado selvagem
Driving wild, untamed cattle
Quando eu passo na porteira
Whenever I pass that gate
Até vejo a sua imagem
I see his little face
O seu rangido tão triste
Its sad and lonely creak
Mais parece uma mensagem
Whispers like a message
Daquele rosto trigueiro
From that sweet, innocent boy
Desejando-me boa viagem
Bidding me a safe journey
A cruzinha do estradão
Though the cross on the country road
Do pensamento não sai
Is forever in my thoughts
Eu fiz um juramento
I made a solemn vow
Que não esqueço jamais
To never let his spirit fade
Nem que o meu gado estoure
No matter how large or wild my herd
E que eu precise ir atrás
No matter how far I need to travel
Neste pedaço de chão
In this place alone
Berrante eu não toco mais
My horn will be silent





Writer(s): Teddy Vieira Teddy Vieira, Luiz Luizinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.