Tião Carreiro & Pardinho - Minha Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Minha Vida




Minha Vida
My Life
Trago na lembrança quando era criança
I remember when I was a child
Morava na roça gostava da prosa
I lived in the countryside and loved to chat
Do monjolo d'agua, da casa de tábua
About the water mill, the wooden house
Quando o Sol saia invernada eu subia
When the sun would rise, I would climb up
Pras vaca leiteira eu tocar na mangueira
To the milking cows, I would play in the pasture
Fui muleque sapeca levado da breca
I was a mischievous boy, a bit wild
Gostava da viola e ainda ia na escola
I loved the guitar and I still went to school
Eu ia todo dia numa égua tordilha
I would go every day on a piebald mare
Com quinze ano de idade mudei pra cidade
At fifteen years old, I moved to the city
Saí da escola era rapazola
I left school, I was a young man
Deixei de estuda fui caxeiro num bar
I stopped studying and became a cashier in a bar
Trinta mil réis por meis pra servi os fregueis
Thirty thousand réis a month to serve the customers
Vendendo cachaça aturando ruaça
Selling cachaça, putting up with the noise
Pra mim foi boa a minha patroa
My only good fortune was my boss
Vivia amolado com meu ordenado
I was always annoyed by my salary
Trabalhei sete mês recebi uma vez
I worked for seven months and only got paid once
Eu num via dinheiro entrei de pedreiro
I couldn't see any money, so I became a bricklayer
Pra aprender ofício mas foi um sofriço
To learn a trade, but it was a struggle
Sol quente danado emborsando telhado
Scorching sun, tiling roofs
As cadera duia eu me arrependia
My hips ached, I regretted it
Mais não tinha jeito era mete os peito
But there was no other way, I had to stick with it
No duro enfrentei não me acostumei
I couldn't cope with the hard work
Sou um pouco retaco meu físico é fraco
I'm a bit short, my physique is weak
fala no trabalho quase que me desmaio
Just talking about work makes me almost faint
Tive grande impulso com outro recurso
I had a great idea, with another skill
A viola é tão fácil é mecher nos traço
The guitar is so easy, it's just a matter of fingering the frets
Fazê modas boa quando o povo enjoa
Making good songs when people get bored
Fazê modas dobradas e selecionada
Making double and selected songs
Pras festa que for não passar calor
For the parties that come, so I don't get too hot
Evitar de bebe pra voz num perde
Avoiding drinking so my voice doesn't get lost
Dinheiro no bolso vem com pouco esforço
Money in my pocket comes with little effort
Neste meu céu de anil divertindo o Brasil
In this indigo sky of mine, entertaining the country





Writer(s): Paulo Jose Pereira Da Silva, Alexandre Magno Rodrigues Vieira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.