Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Morte do Carreiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morte do Carreiro
Смерть возницы
Isto
foi
no
mês
de
outubro,
regulava
o
meio
dia
Это
было
в
октябре,
около
полудня
O
sor
parecia
brasa,
queimava
que
até
feria
Солнце
палило,
как
раскаленные
угли,
обжигало
немилосердно
Foi
um
dia
muito
triste,
só
cigarra
que
se
ouvia
День
был
печальный,
только
цикады
стрекотали
O
triste
cantar
dos
pássaros
naquelas
mata
sombria
Птицы
пели
свои
грустные
песни
в
темном
лесу
Numa
campina
deserta,
uma
casinha
existia
В
пустынной
долине
стоял
одинокий
домик
Na
frente,
uma
palhada
onde
a
boiada
remoia
Перед
ним
- загон,
где
жевал
жвачку
скот
Na
estrada
vinha
um
carro
com
seus
cocão
que
gemia
По
дороге
ехала
повозка,
запряженная
быками,
которые
жалобно
мычали
Meu
coração
parpitava
de
tristeza
ou
de
alegria
Мое
сердце
бешено
колотилось
- от
горя
или
радости?
Lá
no
arto
do
serrado,
a
sua
hora
chegou
Там,
на
вершине
холма,
его
час
пробил
O
carro
tava
pesado
e
uma
tora
escapou
Повозка
была
перегружена,
и
одно
бревно
выпало
Foi
por
cima
do
carreiro
e
no
barranco
imprensou
Оно
упало
прямо
на
возницу
и
прижало
его
к
склону
Depois
de
uma
meia
hora
que
os
companheiros
tirou
Только
через
полчаса
товарищам
удалось
его
вытащить
Quando
o
puseram
no
carro,
já
nem
podia
falar
Когда
его
положили
в
повозку,
он
уже
не
мог
говорить
Somente
ele
dizia:
tenho
pressa
de
chegar
Только
шептал:
"Мне
нужно
скорее
домой"
Os
companheiro
gritava
numa
toada
sem
parar
Товарищи
кричали,
подгоняя
быков
Já
avistaram
a
taperinha
e
as
crianças
no
quintá
Вот
уже
показалась
вдали
хижина
и
детишки
во
дворе
Os
galo
cantaram
triste,
ai,
ai,
ai,
ai
Петухи
печально
пели:
"Ах,
ах,
ах,
ах..."
No
retiro
adonde
eu
moro,
ai,
ai,
ai,
ai
В
моей
глухой
деревушке,
"Ах,
ах,
ах,
ах..."
Já
levaram
ele
pra
cama,
não
tinha
mais
sarvação
Его
уложили
в
постель,
но
было
уже
поздно
Abraçava
seus
filhinhos
fazendo
reclamação
Он
обнимал
своих
детей,
жалуясь
на
судьбу
Só
sinto
estes
inocentes
ficar
sem
uma
proteção
Только
жаль
мне
этих
малюток,
останутся
сиротами
Fechou
os
olhos
e
despediu
deste
mundo
de
ilusão
Закрыл
глаза
и
покинул
этот
мир
иллюзий
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carreirinho, Zé Carreiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.