Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Pagode em Bras!lia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pagode em Bras!lia
Pagode in Brasília
Quem
tem
mulher
que
namora
Who
has
a
woman
who
dates
Quem
tem
burro
empacador
Who
has
a
balky
donkey
Quem
tem
a
roça
no
mato
Who
has
a
field
in
the
woods
Me
chame,
que
jeito
eu
dou
Call
me,
I'll
find
a
way
Eu
tiro
a
roça
do
mato
I'll
remove
the
field
from
the
woods
Sua
lavoura
melhora
Your
crop
will
improve
E
o
burro
empacador
And
the
balky
donkey
Eu
corto
ele
de
espora
I'll
spur
him
on
E
a
mulher
namoradeira
And
the
flirtatious
woman
Eu
passo
o
couro
e
mando
embora
I'll
give
her
a
good
talking
to
and
send
her
away
Tem
prisioneiro
inocente
There
are
innocent
prisoners
No
fundo
de
uma
prisão
In
the
depths
of
a
prison
Tem
muita
sogra
encrenqueira
There
are
many
nagging
mothers-in-law
E
tem
violeiro
embruião
And
there
are
novice
violinists
Pro
prisioneiro
inocente
For
the
innocent
prisoner
Eu
arranjo
advogado
I'll
find
a
lawyer
E
à
sogra
encrenqueira
And
to
the
nagging
mother-in-law
Eu
dou
de
laço
dobrado
I'll
give
her
a
double
lasso
E
os
violeiro
embruião
And
to
the
novice
violinists
Com
meus
versos
estão
quebrados
They're
defeated
by
my
verses
Bahia
deu
Rui
Barbosa
Bahia
gave
us
Rui
Barbosa
Rio
Grande
deu
Getúlio
Rio
Grande
gave
us
Getúlio
Em
Minas
deu
Juscelino
Minas
Gerais
gave
us
Juscelino
De
São
Paulo
e
eu
me
orgulho
From
São
Paulo
and
I'm
proud
of
it
Baiano
não
nasce
burro
A
Bahian
is
not
born
a
fool
Gaúcho
é
o
rei
das
cochilhas
A
Gaucho
is
the
king
of
the
hills
Paulista
ninguém
contesta
No
one
contests
a
Paulista
É
um
brasileiro
que
brilha
He
is
a
Brazilian
who
shines
Quero
ver
cabra
de
peito
I
want
to
see
a
man
of
courage
Pra
fazer
outra
Brasília
To
build
another
Brasília
No
estado
de
Goiás
In
the
state
of
Goiás
Meu
pagode
está
mandando
My
pagode
is
commanding
O
bazar
do
Vardomiro
Vardomiro's
bazaar
Em
Brasília,
é
o
soberano
In
Brasília,
it's
the
sovereign
No
repique
da
viola
With
the
beat
of
the
viola
Balancei
o
chão
goiano
I
swayed
the
Goiano
ground
Vou
fazer
a
retirada
I'm
going
to
retreat
E
despedir
dos
paulistanos
And
say
goodbye
to
the
Paulistas
Adeus,
que
eu
já
vou-me
embora
Farewell,
I'm
leaving
Que
Goiás
tá
me
chamando
For
Goiás
is
calling
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teddy Vieira Teddy Vieira, Lourival Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.