Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Rolinha Cabocla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rolinha Cabocla
Rolinha Cabocla
De
tarde
volto
da
roça
e
descarrego
os
cargueiros
In
the
afternoon,
I
return
from
the
countryside
and
unload
the
freight
Eu
solto
a
tropa
no
pasto,
prendo
o
baio
no
potreiro
I
let
the
cattle
into
the
pasture,
I
tie
the
horse
in
the
paddock
Boto
milho
pras
galinhas,
boto
milho
no
chiqueiro
I
put
out
corn
for
the
chickens,
I
put
out
corn
in
the
pigsty
Aparto
todo
o
meu
gado,
todo
o
meu
gado
leiteiro
I
separate
all
my
cattle,
all
my
dairy
cattle
Depois
de
todo
o
trabalho,
eu
volto
pra
descansar
After
all
the
work,
I
go
back
to
rest
E
na
soleira
da
porta,
eu
sento
pra
cachimbar
And
on
the
doorstep,
I
sit
down
to
smoke
a
pipe
Ali,
eu
vou
me
entertendo,
vendo
as
rolinhas
voltar
There,
I
am
amused,
watching
the
doves
return
Pois
moram
todas
comigo,
nas
árvores
do
meu
quintal
For
they
all
live
with
me,
in
the
trees
of
my
backyard
Deste
bando
de
rolinha,
só
uma
não
quer
ficar
From
this
group
of
doves,
only
one
doesn't
want
to
stay
É
uma
rolinha
arisca
que
muito
me
faz
penar
It's
a
skittish
dove
that
makes
me
suffer
a
lot
Esta
rolinha
que
eu
digo
é
a
derradeira
a
passar
This
dove
I
speak
of
is
the
last
to
pass
Deixando
o
ninho
já
feito
pra
noutro
ninho
ir
pousar
Leaving
the
nest
already
made
to
land
in
another
nest
Se
esta
rolinha
cabocla
que
passa
pro
meu
caminho
If
this
little
dove
that
crosses
my
path
Bem
sabe
que
neste
rancho
vive
um
caboclo
sozinho
Knows
very
well
that
in
this
ranch
there
lives
a
lonely
man
Rolinha,
se
tu
quiseres,
eu
te
darei
meus
carinhos
My
little
dove,
if
you
want,
I
will
give
you
my
affection
Um
é
pouco
e
dois
é
bom
pra
viver
dentro
de
um
ninho
One
is
little
and
two
is
good
for
living
in
a
nest
Se
tu,
rolinha
malvada,
soubesse
a
vida
cruel
If
you,
naughty
little
dove,
knew
the
cruel
life
Que
eu
vivo
só
neste
rancho
sem
carinho
de
mulher
That
I
live
alone
in
this
ranch
without
the
affection
of
a
woman
Rolinha
em
forma
de
gente
que
passa
pro
meu
sertão
Little
dove
in
the
form
of
a
person
that
crosses
my
path
Hás
de
cair
no
laço
que
eu
fiz
no
meu
coração
You
will
fall
into
the
trap
that
I
have
set
in
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Batista Da Silva, Raul Montes Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.