Tião Carreiro & Pardinho - Terra Roxa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tião Carreiro & Pardinho - Terra Roxa




Terra Roxa
Terra Roxa
Um granfino num carro de luxo
A big shot in a luxury car
Paro em frente de um restaurante
Stops in front of a restaurant
Faz favor de trocar mil cruzeiros
Asks to exchange a thousand cruzeiros
Afobado ele disse para o negociante
Flustered, he says to the clerk
Me desculpe que eu não tenho troco
I'm sorry, I don't have any change
Mas ai tem freguês importante
But there's an important customer over there
O granfino foide mesa em mesa
The big shot goes from table to table
E por uma delas passou por diante
And passes by one of them
Por ver um preto que estava almoçando
Because he sees a black man having lunch
Num traje esquisito de tipode andante
In a strange outfit like a wanderer
Sem dizer que o tal mil cruzeiro
Without realizing that the thousand cruzeiros
Ali era dinheiro para aqueles viajante ai ai
Was money for those travelers, oh dear
Negociante falou pro granfino
The clerk said to the big shot
Esse preto eu vi tem trocado
I've seen that black man change money before
O granfino sorriu com desprezo
The big shot smiled with disdain
O senhor não vendo é um pobre coitado
Can't you see he's a poor wretch?
Com a roupa toda amarrotada
With his clothes all crumpled up
E o jeito de muito acanhado
And a very shy demeanor
Se esse cara for alguém na vida
If that guy is someone in life
Então eu serei presidente do estado
Then I'll be president of the state
Desse mato ai não sai coelho e pro senhor fica muito obrigado
There's no rabbit in that bush, and thank you very much
Perguntar se esse preto tem troco
To ask if that black man has change
É deixar o caboclo muito envergonhado ai ai
Is to embarrass the cowboy, oh dear
Nisso o preto que ouviu a conversa
Meanwhile, the black man who heard the conversation
Chamou o moço com modo educado
Called the young man over politely
Arrancou da goiacao pacote
Pulled a packet from his bag
Com mais de umas cem
With more than a hundred
Cor de abóbora enrolado
Pumpkin colored notes rolled up
Uma a uma jogou sobre a mesa
Threw them on the table one by one
Me desculpe não lhe ter trocado
Excuse me for not having changed it for you
O granfino sorriu amarelo
The big shot smiled wryly
Na certa o senhor deve ser deputado
Surely you must be a congressman
Pela cor vermelha dessas notas
By the red color of those notes
Parece ser dinheiro que tava enterrado
Seems like it's money that was buried
Disse o preto não regalhe o olho
The black man said, don't feast your eyes
É apenas o rastolho do que eu tenho empatado ai ai
It's just the leftovers of what I have stacked up, oh dear
Essas nota vermelha de terra
These red notes of land
é de terra pura massapê
Are of pure red clayey soil
Foi aonde eu plantei à sete anos
It's where I planted seven years ago
Duzentos e oitenta mil pés de cafés
Two hundred and eighty thousand coffee plants
Essa terra que a água não lava
This land that does not erode
E sustenta o Brasil de
And supports Brazil on its feet
Vão sentando muntado nus cobre
They ride around mounted on copper
Nunca falta amigo e algumas mulher
They never lack for friends and a few women
É com elas que nós importamos
It's with them that we import
Os tais Cadillac, Ford e Chevrolet
Those Cadillacs, Fords, and Chevrolets
Pra depois os mocinhos e os granfino
So that later the young men and big shots
Andar se enzibindo que nem coronel ai ai
Strut around acting like colonels, oh dear
O granfino pediu mil desculpas
The big shot apologized profusely
Rematou meio desenchavido
Ended up feeling slightly embarrassed
Gostaria de ariscar a sorte
I'd like to take a chance
Onde está esse imenso tesouro escondido
Where is this immense treasure hidden?
Isso é facil respondeu o preto
That's easy, replied the black man
Se na enxada tu for sacudido
If you're ready to swing the hoe
Terra é a peso de ouro
Land there is worth its weight in gold
E o seu futuro estará garantido
And your future will be guaranteed
Essa terra é abençoada por Deus
This land is blessed by God
Não é propaganda não fui nascido
It's not propaganda, I wasn't born there
É no estado do Paraná
It's in the state of Paraná
Aonde está meu ranchinho querido ai ai
Where my dear little ranch is, oh dear





Writer(s): Teddy Vieira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.