Tiêu Châu Như Quỳnh - Em Về Tinh Khôi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiêu Châu Như Quỳnh - Em Về Tinh Khôi




Em Về Tinh Khôi
Ты вернулась невинной
Bờ vai ơi đừng quá nghiêng nghiêng
Не прижимай плечо слишком сильно,
Đánh rơi buổi chiều thơm ngát
Ты уронишь благоухающий вечер.
Làn môi ơi đừng quá run run
Не дрожи губами слишком сильно,
Lỡ tia nắng hồng tan mất
Не дай солнцу померкнуть.
Xin âu lo không về qua đây
Не дай тревогам прийти сюда,
Xin thương yêu dâng thành say
Пусть любовь станет опьянением.
Xin cho ta nhìn ngắm lung linh
Позволь мне увидеть сияние
Từ đáy đôi mắt rất trong
Из глубины твоих чистых глаз.
Bàn tay em cánh sen thơm ướp trong vòng đêm mái tóc
Твои руки - лепестки лотоса, благоухающие в твоих ночных волосах,
Nụ thanh xuân còn ấp e nơi nét xinh áo lụa thơ ngây
Твоя юность все еще робко светится в твоих нежных чертах, как шелк стиха,
Xin trăm năm em về tinh khôi
Пусть же ты вернёшься невинной,
Đôi tay ta dang rộng hân hoan
Мы раскинем руки в радости,
Xin cho ta một khắc reo ca
Пусть я хоть раз спою с ликованием,
Vui cùng em
Радуясь вместе с тобой.
biết đâu đôi lúc em xa vời vợi
Ведь в один прекрасный день ты можешь уйти очень далеко,
Biết đâu đôi lúc con tim nghẹn lời
В один прекрасный день твое сердце может замолчать.
Biết đâu đôi lúc ta quên chờ đợi
В один прекрасный день мы можем устать ждать,
Kề bên nhau quên một chiếc hôn
Рядом друг с другом, забыв о поцелуе.
Biết đâu sớm mai nắng em phơi cuộc tình
В один прекрасный день солнце высушит твою любовь
Biết đâu sớm mai gió tan cơn mộng lành
В один прекрасный день ветер развеет добрые сны.
Biết đâu biết đâu đấy xin em lòng thành
В один прекрасный день, я умоляю тебя, будь искренней
xin cất lấy trái tim này
И прими мое сердце, полное любви.
Nhớ nhung phút giây
Помни об этих мгновениях.
Bàn tay em cánh sen thơm ướp trong vòng đêm mái tóc
Твои руки - лепестки лотоса, благоухающие в твоих ночных волосах,
Nụ thanh xuân còn ấp e nơi nét xinh áo lụa thơ ngây
Твоя юность все еще робко светится в твоих нежных чертах, как шелк стиха,
Xin trăm năm em về tinh khôi
Пусть же ты вернёшься невинной,
Đôi tay ta dang rộng hân hoan
Мы раскинем руки в радости,
Xin cho ta một khắc reo ca
Пусть я хоть раз спою с ликованием,
Vui cùng em
Радуясь вместе с тобой.
biết đâu cánh mây trắng yêu em gọi mời
Ведь в один прекрасный день белые облака позовут тебя,
Biết đâu gió tha thiết mang em về trời
В один прекрасный день ветер унесет тебя в небеса
Biết đâu bỗng em thấy tim ta chật chội
В один прекрасный день ты можешь почувствовать, что мое сердце для тебя тесно,
em tan đi cùng ánh dương
И ты уйдешь, как солнце.
Biết đâu bỗng em thấy đôi chân mỏi mệt
В один прекрасный день ты можешь почувствовать усталость в ногах,
Biết đâu bỗng em thấy sông Thương cạn kiệt
В один прекрасный день ты можешь почувствовать, что река Сожа иссякла,
Biết đâu bỗng mưa nắng gieo tim muộn phiền
В один прекрасный день дождь и солнце посеют в твоем сердце печаль,
em sẽ cất cánh tung trời
И ты расправишь крылья и улетишь,
Hóa thân giấc
Растворившись в мечте.
biết đâu đôi lúc em xa vời vợi
Ведь в один прекрасный день ты можешь уйти очень далеко,
Biết đâu đôi lúc con tim nghẹn lời
В один прекрасный день твое сердце может замолчать.
Biết đâu đôi lúc ta quên chờ đợi
В один прекрасный день мы можем устать ждать,
Kề bên nhau quên một chiếc hôn
Рядом друг с другом, забыв о поцелуе.
Biết đâu sớm mai nắng em phơi cuộc tình
В один прекрасный день солнце высушит твою любовь
Biết đâu sớm mai gió tan cơn mộng lành
В один прекрасный день ветер развеет добрые сны.
Biết đâu biết đâu đấy xin em lòng thành
В один прекрасный день, я умоляю тебя, будь искренней
xin cất lấy trái tim này
И прими мое сердце, полное любви.
Nhớ nhung phút giây
Помни об этих мгновениях.
em sẽ cất cánh phương nào
И ты улетишь вдаль.
Thênh thang mây khói
В облака и дым.





Writer(s): Quốc Bảo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.