Tiêu Châu Như Quỳnh - Em Về - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiêu Châu Như Quỳnh - Em Về




Em Về
Ты вернулась
Bờ vai ấy cánh chim câu chập chờn
Твои плечи - это крылья ласточки, трепещущие
Trong nắng mai bình yên xót thương
В мирном утреннем свете, полные скорби
Làn môi ấy hôn chút cơn mưa hiền
Твои губы целуют словно нежный дождик
Tình ai đang lúc đảo điên
Наша любовь сейчас на грани безумия
Kìa về trong gió sương
Ты вот вернулась в вихре ветра и мороза, любимая
Ngồi bên nhau đắp cơn nửa chừng
Мы сидим рядом, теша себя полусонными мечтами
Em thấy không, niềm vui bỗng dưng
Видишь ли, счастье вдруг наступило
Ngồi bên anh cho vỡ toang câu cười
Сиди со мной и смейся во весь голос
Cười tươi lên nhé người thương
Улыбнись же, родная
lòng sánh bước bên lòng trống không
Хотя сердце и бьётся рядом с пустым сердцем
Cười lên đi nhé, dẫu yêu ơi hời
Улыбайся же, моя милая
Gần thêm đi nhé, chút yêu không lời
Подходи поближе, моя невысказанная любовь
Vòng ôm em như chưa ra đời
Твоё объятие такое слабое, словно ты только родилась
chưa lầm than, chưa từng đau chi hết
И никогда не знала печали и боли
thương nhau, yêu nhau thì về
Если мы любим друг друга, то возвращайся домой
Uống với nhau một ly
И выпьем по бокалу вместе
Rượu nồng hương nay thiếu người
Вино так ароматно, но в нём нет тебя
Thì rượu chi cho đắng miệng?
Тогда зачем пить его, чтобы горечь заполнила уста?
yêu nhau trong xanh thì về
Если мы любим друг друга по-настоящему, то возвращайся домой
Với sui gia, Quỳnh ơi
К твоему жениху, моя Квинь
Bình yên nay sao xóa nửa lời
Где же теперь былой покой?
thì ta đang khao khát nhau, người ơi
И мы так сильно тоскуем друг по другу, любимая моя
Ta nhớ
Я скучаю
Bờ vai ấy sải cánh chim câu chập chờn
Твои плечи распростёрты как крылья ласточки, трепещущие
Em nhớ không, ngày xưa thiết tha
Ты помнишь ли, как раньше мы любили друг друга?
Làn môi ấy tái bao lâu rồi
Твои губы так давно онемели
Lạnh ngắt không thấy gần nhau
От холода, когда мы разлучились
Tìm về trong nắng lan
Я нахожу тебя в ярком свете
Kể nhau nghe chuyện yên vui trùng trùng
Расскажи мне наши старые истории, полные радости
Cho mắt môi còn thương chút thôi
Чтобы наши глаза и губы ещё что-то чувствовали
Về trong phố, tay với tay đan cài
Возвращайся в город, возьми меня за руку
Cười tươi lên nhé, Quỳnh ơi
Улыбнись же, Квинь
lòng sánh bước bên lòng trống không
Хотя сердце и бьётся рядом с пустым сердцем
Cười lên đi nhé, dẫu yêu ơi hời
Улыбайся же, моя милая
Gần thêm đi nhé, chút yêu không lời
Подходи поближе, моя невысказанная любовь
Vòng ôm em như chưa ra đời
Твоё объятие такое слабое, словно ты только родилась
chưa lầm than, chưa từng đau chi hết
И никогда не знала печали и боли
Biết đâu khi xa xôi tìm về
Может быть, когда мы будем далеко друг от друга, мы найдём способ
Cứu lấy nhau một khi
Спасти друг друга хотя бы раз
Trầm luân này không tình
В этой суете, если не будет любви
Thì làm sao ta sống được?
Как мы выживем?
Phút bên nhau nhưng nay tình cờ
Мы проведём эти минуты вместе, но это будет лишь случайность
Tím trên cao hoàng hôn
В фиолетовом небе закат
Bình yên nay cay đắng cũng mờ
Былой покой горек и тускл
thì ta luôn tươi mới thôi, người ơi
И мы всегда останемся такими молодыми, любимая моя
Biết đâu khi xa xôi tìm về
Может быть, когда мы будем далеко друг от друга, мы найдём способ
Cứu lấy nhau một khi
Спасти друг друга хотя бы раз
Trầm luân này không tình
В этой суете, если не будет любви
Thì làm sao ta sống được?
Как мы выживем?
Phút bên nhau nhưng nay tình cờ
Мы проведём эти минуты вместе, но это будет лишь случайность
Tím trên cao hoàng hôn
В фиолетовом небе закат
Bình yên nay xa xa cũng mờ
Далёкий покой тоже тускл
tình ta luôn tươi mới thôi, người ơi
И наша любовь всегда останется такой же молодой, любимая моя






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.