Tiêu Châu Như Quỳnh - Nho - traduction des paroles en allemand

Nho - Tiêu Châu Như Quỳnhtraduction en allemand




Nho
Sehnsucht
Một chút hương dịu dàng
Ein sanfter Duft
Em nói gió mang theo người tới nơi xa
Ich sagte, der Wind trug dich an einen fernen Ort
Mong nỗi nhớ không phai nhạt theo tháng ngày
Ich hoffe, die Sehnsucht verblasst nicht mit den Tagen
Cho yêu thương còn chút hơi ấm
Damit die Liebe noch ein wenig Wärme hat
Ngày đó nếu như anh đã không đi xa
Wenn du an jenem Tag nicht fortgegangen wärst
Thì đâu ngờ, tình yêu quá mong manh
Wer hätte gedacht, dass die Liebe so zerbrechlich ist
Một giấc đẹp, cho em luôn được bên anh mãi
Ein schöner Traum, in dem ich immer bei dir sein kann
Vẫn nhớ anh từng ngày
Ich vermisse dich jeden Tag
trái tim biết rằng ta sẽ không gặp lại
Obwohl mein Herz weiß, dass wir uns nicht wiedersehen werden
Chỉ em biết em yêu anh dại khờ
Nur ich weiß, dass ich dich närrisch liebe
Mưa còn đẹp đâu khi căn phòng quạnh hiu
Der Regen ist nicht mehr schön, wenn das Zimmer leer ist
Vẫn nhớ anh từng giờ
Ich vermisse dich jede Stunde
trái tim biết tình yêu đã không đợi chờ
Obwohl mein Herz weiß, dass die Liebe nicht gewartet hat
Còn lại một mình em trên con đường dài
Ich bin allein auf dem langen Weg zurückgeblieben
Chênh vênh từng nhịp chân đi cùng với gió qua bao ngày
Unsicher jeder Schritt, gehend mit dem Wind durch so viele Tage
Một chút hồ
Ein wenig Ungewissheit
Nếu ta đã không gặp thì khi nào nắng sẽ đến bên em
Wenn wir uns nicht getroffen hätten, wäre die Sonne vielleicht zu mir gekommen
Sưởi ấm căn phòng nay đã rêu xanh qua bao cơn mưa?
Um das Zimmer zu wärmen, das nun moosbewachsen ist nach so vielen Regenfällen?
Ngày đó nếu như anh
An jenem Tag, wenn du
Đã không đi xa thì đâu ngờ, tình yêu quá mong manh
Nicht fortgegangen wärst, wer hätte gedacht, dass die Liebe so zerbrechlich ist
Một giấc đẹp, cho em luôn được bên anh mãi
Ein schöner Traum, in dem ich immer bei dir sein kann
Vẫn nhớ anh từng ngày
Ich vermisse dich jeden Tag
trái tim biết rằng ta sẽ không gặp lại
Obwohl mein Herz weiß, dass wir uns nicht wiedersehen werden
Chỉ em biết em yêu anh dại khờ
Nur ich weiß, dass ich dich närrisch liebe
Mưa còn đẹp đâu khi căn phòng quạnh hiu
Der Regen ist nicht mehr schön, wenn das Zimmer leer ist
Vẫn nhớ anh từng giờ
Ich vermisse dich jede Stunde
trái tim biết tình yêu đã không đợi chờ
Obwohl mein Herz weiß, dass die Liebe nicht gewartet hat
Còn lại một mình em trên con đường dài
Ich bin allein auf dem langen Weg zurückgeblieben
Chênh vênh từng nhịp chân đi cùng với gió cùng với gió, cùng với gió
Unsicher jeder Schritt, gehend mit dem Wind, mit dem Wind, mit dem Wind
Để rồi một ngày tựa như bao hôm nào
Und dann eines Tages, wie so oft zuvor
Giật mình tỉnh dậy tưởng như vẫn đâu đây hình bóng ai
Schrecke ich auf und denke, dein Schatten sei noch hier
Vẫn nhớ anh từng ngày
Ich vermisse dich jeden Tag
trái tim biết rằng ta sẽ không gặp lại
Obwohl mein Herz weiß, dass wir uns nicht wiedersehen werden
Chỉ em biết em yêu anh dại khờ
Nur ich weiß, dass ich dich närrisch liebe
Mưa còn đẹp đâu khi căn phòng quạnh hiu
Der Regen ist nicht mehr schön, wenn das Zimmer leer ist
Vẫn nhớ anh từng giờ
Ich vermisse dich jede Stunde
trái tim biết tình yêu đã không đợi chờ
Obwohl mein Herz weiß, dass die Liebe nicht gewartet hat
Còn lại một mình em trên con đường dài
Ich bin allein auf dem langen Weg zurückgeblieben
Chênh vênh từng nhịp chân đi cùng với gió, cùng với gió
Unsicher jeder Schritt, gehend mit dem Wind, mit dem Wind
Vẫn nhớ anh từng ngày
Ich vermisse dich jeden Tag
Vẫn yêu anh từng giờ
Ich liebe dich jede Stunde





Writer(s): Quangtran Duc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.