Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roi Tren Ky Niem
Tränen auf Erinnerungen
Nằm
ôm
chiếc
gối
chăn
nhung
mềm
Ich
liege
da,
umarme
das
weiche
Samtkissen
und
die
Decke
Và
nhắm
mắt
nghe
đêm
dài
Und
schließe
meine
Augen,
höre
die
lange
Nacht
Thời
gian
ngừng
trôi
Die
Zeit
steht
still
Bỏ
lại
em
một
mình
nơi
căn
phòng
lẻ
loi
Lässt
mich
allein
in
diesem
einsamen
Zimmer
zurück
Để
khi
thức
giấc
quay
sang
nhìn
Damit,
wenn
ich
aufwache
und
mich
umdrehe
Giọt
nước
mắt
sao
rưng
trào
Die
Tränen
einfach
fließen
Rớt
trên
kỷ
niệm
không
tìm
ra
anh
Fallen
auf
die
Erinnerung,
dich
nicht
finden
zu
können
Em
nhìn
quanh
nhưng
hoài
công
thôi
Ich
schaue
mich
um,
aber
es
ist
vergebens
Chợt
em
bỗng
dưng
mới
hay
anh
đã
rời
xa
Plötzlich
wird
mir
klar,
dass
du
gegangen
bist
Thuộc
về
một
ai
khác
rồi
Gehörst
nun
jemand
anderem
Và
dĩ
nhiên
một
ai
đó
tốt
hơn
em
nhiều
Und
natürlich
ist
jemand
anderes
viel
besser
als
ich
Những
phút
giây
bên
anh
nay
ngập
tràn
Die
Momente
mit
dir
sind
jetzt
überflutet
Ký
ức
xưa
hương
thơm
sao
nhẹ
nhàng
Von
alten
Erinnerungen,
der
Duft
so
sanft
Níu
lấy
tay
khi
xa
nhau
vời
vợi
Ich
hielt
deine
Hand
fest,
als
wir
weit
voneinander
entfernt
waren
Giờ
một
ai
khác
đang
ôm
lấy
Jetzt
umarmt
dich
jemand
anderes
Anh
khiến
cho
đôi
chân
em
ngã
quỵ
Das
lässt
meine
Beine
nachgeben
Nỗi
nhớ
vây
quanh
em
đang
ngự
trị
Die
Sehnsucht
umgibt
mich,
herrscht
über
mich
Em
không
còn
được
may
mắn
như
khi
Ich
habe
nicht
mehr
das
Glück
wie
früher
Có
anh
trước
đây
mỗi
đêm
ấm
êm
Als
ich
dich
hatte,
jede
Nacht
war
warm
und
friedlich
Phải
làm
sao
vơi
đi
kỷ
niệm
khi
con
tim
rung
lên
Wie
kann
ich
die
Erinnerung
lindern,
wenn
mein
Herz
bebt?
Phải
làm
sao
cố
quên
một
người
khi
con
tim
rung
lên
Wie
kann
ich
versuchen,
jemanden
zu
vergessen,
wenn
mein
Herz
bebt?
Dù
anh
đang
nơi
đâu,
dù
anh
đi
bên
ai
Egal
wo
du
bist,
egal
mit
wem
du
gehst
Điều
hạnh
phúc
chính
là
anh
lựa
chọn
Dein
Glück
ist
die
Wahl,
die
du
triffst
Thầm
cầu
mong
phương
xa
Insgeheim
hoffe
ich
in
der
Ferne
Ngày
đêm
sẽ
trôi
qua
Dass
Tag
und
Nacht
vergehen
werden
Tình
em
sẽ
giữ
lại
Meine
Liebe
werde
ich
bewahren
Nằm
ôm
chiếc
gối
chăn
nhung
mềm
Ich
liege
da,
umarme
das
weiche
Samtkissen
und
die
Decke
Và
nhắm
mắt
nghe
đêm
dài
Und
schließe
meine
Augen,
höre
die
lange
Nacht
Thời
gian
ngừng
trôi
Die
Zeit
steht
still
Bỏ
lại
em
một
mình
nơi
căn
phòng
lẻ
loi
Lässt
mich
allein
in
diesem
einsamen
Zimmer
zurück
Để
khi
thức
giấc
quay
sang
nhìn
Damit,
wenn
ich
aufwache
und
mich
umdrehe
Giọt
nước
mắt
sao
rưng
trào
Die
Tränen
einfach
fließen
Rớt
trên
kỷ
niệm
không
tìm
ra
anh
Fallen
auf
die
Erinnerung,
dich
nicht
finden
zu
können
Em
nhìn
quanh
nhưng
hoài
công
thôi
Ich
schaue
mich
um,
aber
es
ist
vergebens
Chợt
em
bỗng
dưng
mới
hay
anh
đã
rời
xa
(đã
rời
xa)
Plötzlich
wird
mir
klar,
dass
du
gegangen
bist
(gegangen
bist)
Thuộc
về
một
ai
khác
rồi
Gehörst
nun
jemand
anderem
Và
dĩ
nhiên
một
ai
đó
tốt
hơn
em
nhiều
Und
natürlich
ist
jemand
anderes
viel
besser
als
ich
Những
phút
giây
bên
anh
nay
ngập
tràn
Die
Momente
mit
dir
sind
jetzt
überflutet
Ký
ức
xưa
hương
thơm
sao
nhẹ
nhàng
Von
alten
Erinnerungen,
der
Duft
so
sanft
Níu
lấy
tay
khi
xa
nhau
vời
vợi
Ich
hielt
deine
Hand
fest,
als
wir
weit
voneinander
entfernt
waren
Giờ
một
ai
khác
đang
ôm
lấy
Jetzt
umarmt
dich
jemand
anderes
Anh
khiến
cho
đôi
chân
em
ngã
quỵ
Das
lässt
meine
Beine
nachgeben
Nỗi
nhớ
vây
quanh
em
đang
ngự
trị
Die
Sehnsucht
umgibt
mich,
herrscht
über
mich
Em
không
còn
được
may
mắn
như
khi
Ich
habe
nicht
mehr
das
Glück
wie
früher
Có
anh
trước
đây
mỗi
đêm
ấm
êm
Als
ich
dich
hatte,
jede
Nacht
war
warm
und
friedlich
Những
phút
giây
bên
anh
nay
ngập
tràn
Die
Momente
mit
dir
sind
jetzt
überflutet
Ký
ức
xưa
hương
thơm
sao
nhẹ
nhàng
Von
alten
Erinnerungen,
der
Duft
so
sanft
Níu
lấy
tay
khi
xa
nhau
vời
vợi
Ich
hielt
deine
Hand
fest,
als
wir
weit
voneinander
entfernt
waren
Giờ
một
ai
khác
đang
ôm
lấy
Jetzt
umarmt
dich
jemand
anderes
Anh
khiến
cho
đôi
chân
em
ngã
quỵ
Das
lässt
meine
Beine
nachgeben
Nỗi
nhớ
vây
quanh
em
đang
ngự
trị
Die
Sehnsucht
umgibt
mich,
herrscht
über
mich
Em
không
còn
được
may
mắn
như
khi
Ich
habe
nicht
mehr
das
Glück
wie
früher
Có
anh
trước
đây
mỗi
đêm
ấm
êm
Als
ich
dich
hatte,
jede
Nacht
war
warm
und
friedlich
Phải
làm
sao
vơi
đi
kỷ
niệm
khi
con
tim
rung
lên
Wie
kann
ich
die
Erinnerung
lindern,
wenn
mein
Herz
bebt?
Người
cô
đơn
sắp
xa
trong
âm
thầm
Die
einsame
Person
wird
bald
im
Stillen
gehen
Phải
làm
sao
cố
quên
một
người
khi
con
tim
rung
lên
Wie
kann
ich
versuchen,
jemanden
zu
vergessen,
wenn
mein
Herz
bebt?
Trái
tim
vỡ
tan
Das
Herz
ist
zerbrochen
Dù
anh
đang
nơi
đâu,
dù
anh
đi
bên
ai
Egal
wo
du
bist,
egal
mit
wem
du
gehst
Điều
hạnh
phúc
chính
là
anh
lựa
chọn
Dein
Glück
ist
die
Wahl,
die
du
triffst
Thầm
cầu
mong
phương
xa
(đừng
suy
nghĩ)
Insgeheim
hoffe
ich
in
der
Ferne
(denk
nicht
darüber
nach)
Ngày
đêm
sẽ
trôi
qua
Dass
Tag
und
Nacht
vergehen
werden
Tình
em
sẽ
giữ
lại
Meine
Liebe
werde
ich
bewahren
Rơi
trên
kỷ
niệm
Fallen
auf
die
Erinnerung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quangluong Bang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.