Tiêu Châu Như Quỳnh - Tung Ngay Dai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiêu Châu Như Quỳnh - Tung Ngay Dai




Tung Ngay Dai
Долгие Дни
Từng ngày dài chìm trong những ngõ tối
Долгие дни тонула я в темных переулках,
Mới thấy tiếc, thấy nhớ biết bao phút vui qua rồi
И только теперь жалею, вспоминаю счастливые мгновения, что прошли.
Cuộc đời này nào ai đoán biết trước
В этой жизни никто не знает наперед,
Sẽ lúc chính ta cảm thấy xót thương dùm ta
Что настанет момент, когда пожалеешь саму себя.
Lòng hỏi lòng nhiều đêm trắng thức trắng
Сердце спрашивает сердце многими бессонными ночами,
Đã những phút chốc sao ta quá ư dại khờ
Были ли мгновения, когда я была слишком глупа?
người đời nhiều khi cứ trách móc
А люди часто упрекают,
biết đến xót thương nghĩ đến ai bao giờ đâu
Зная ли о сострадании, думая хоть когда-нибудь о ком-то?
Cố nhắm mắt thấy xót xa bờ
Закрываю глаза, и чувствую бесконечную боль,
Chuyện đời thế cứ thế tan đi theo làn sương khói
Такова жизнь, все исчезает, словно дым.
Vẫn ước muốn sớm thấy nắng mai xanh ngời
Все еще мечтаю увидеть ясное утреннее солнце,
Gọi lòng yêu thương nhân gian trong tim chính mỗi con người
Разбудить любовь к миру в сердце каждого человека.
Cố nhắm mắt thấy xót xa bờ
Закрываю глаза, и чувствую бесконечную боль,
Chuyện đời thế cứ thế tan đi theo làn sương khói
Такова жизнь, все исчезает, словно дым.
Vẫn ước muốn sớm thấy nắng mai xanh ngời
Все еще мечтаю увидеть ясное утреннее солнце,
Gọi lòng yêu thương nhân gian trong tim chính mỗi con người
Разбудить любовь к миру в сердце каждого человека.
Từng ngày dài chìm trong những ngõ tối
Долгие дни тонула я в темных переулках,
Mới thấy tiếc, thấy nhớ đến bao phút vui qua rồi
И только теперь жалею, вспоминаю счастливые мгновения, что прошли.
Cuộc đời này nào ai đoán biết trước
В этой жизни никто не знает наперед,
những lúc chính ta cảm thấy xót thương dùm ta
Что будут моменты, когда пожалеешь саму себя.
Lòng hỏi lòng nhiều đêm trắng thức trắng
Сердце спрашивает сердце многими бессонными ночами,
Đã những phút chốc sao ta quá ư dại khờ
Были ли мгновения, когда я была слишком глупа?
người đời nhiều khi cứ trách móc
А люди часто упрекают,
biết đến xót thương nghĩ đến ai bao giờ đâu
Зная ли о сострадании, думая хоть когда-нибудь о ком-то?
Cố nhắm mắt vẫn thấy xót xa bờ
Закрываю глаза, и все еще чувствую бесконечную боль,
Chuyện đời thế cứ thế tan đi theo làn sương khói
Такова жизнь, все исчезает, словно дым.
Vẫn ước muốn sớm thấy nắng mai xanh ngời
Все еще мечтаю увидеть ясное утреннее солнце,
Gọi lòng yêu thương nhân gian trong tim chính mỗi con người
Разбудить любовь к миру в сердце каждого человека.
Cố nhắm mắt vẫn thấy xót xa bờ
Закрываю глаза, и все еще чувствую бесконечную боль,
Chuyện đời thế cứ thế tan đi theo làn sương khói
Такова жизнь, все исчезает, словно дым.
Vẫn ước muốn sớm thấy nắng mai xanh ngời
Все еще мечтаю увидеть ясное утреннее солнце,
Gọi lòng yêu thương nhân gian trong tim chính mỗi con người
Разбудить любовь к миру в сердце каждого человека.
Cố nhắm mắt vẫn thấy xót xa bờ
Закрываю глаза, и все еще чувствую бесконечную боль,
Chuyện đời thế cứ thế tan đi theo làn sương khói
Такова жизнь, все исчезает, словно дым.
Vẫn ước muốn sớm thấy nắng mai xanh ngời
Все еще мечтаю увидеть ясное утреннее солнце,
Gọi lòng yêu thương nhân gian trong tim chính mỗi con người
Разбудить любовь к миру в сердце каждого человека.
Cố nhắm mắt vẫn thấy xót xa bờ
Закрываю глаза, и все еще чувствую бесконечную боль,
Chuyện đời thế cứ thế tan đi theo làn sương khói
Такова жизнь, все исчезает, словно дым.
Vẫn ước muốn sớm thấy nắng mai xanh ngời
Все еще мечтаю увидеть ясное утреннее солнце,
Gọi lòng yêu thương nhân gian trong tim chính mỗi con người
Разбудить любовь к миру в сердце каждого человека.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.