Tiêu Châu Như Quỳnh - Van Mai Mo Hoai - traduction des paroles en allemand

Van Mai Mo Hoai - Tiêu Châu Như Quỳnhtraduction en allemand




Van Mai Mo Hoai
Ich träume immer noch
Còn đây những đoạn đường, giờ sao vắng lặng
Hier sind noch die Wege, jetzt so verlassen
Một mình em giờ đây bước
Ich gehe jetzt allein meine Schritte
Chờ mong bóng ai qua, bỏ lại những xót xa
Warte auf jemandes Schatten, lasse den Kummer zurück
Bước đi thật nhanh...
Gehe schnell weiter...
anh luôn giấu đi, những điều anh vẫn nghĩ suy
Weil du immer verbirgst, was du denkst
Buồn không chiếc ơi vẫn rơi...
Bist du traurig, oh Blatt, dass du trotzdem fällst...
em biết sẽ không bao giờ em trông thấy anh
Und ich weiß, ich werde dich niemals sehen
Ngồi đây trông bóng đêm vẫn hoài
Sitze hier in der Dunkelheit und träume immer noch
Còn đây những đoạn đường, giờ sao vắng lặng
Hier sind noch die Wege, jetzt so verlassen
Một mình em giờ đây bước
Ich gehe jetzt allein meine Schritte
Chờ mong bóng ai qua, bỏ lại những xót xa
Warte auf jemandes Schatten, lasse den Kummer zurück
Bước đi thật nhanh...
Gehe schnell weiter...
anh luôn giấu đi, những điều anh vẫn nghĩ suy
Weil du immer verbirgst, was du denkst
Buồn không chiếc ơi vẫn rơi...
Bist du traurig, oh Blatt, dass du trotzdem fällst...
em biết sẽ không bao giờ em trông thấy anh
Und ich weiß, ich werde dich niemals sehen
Ngồi đây trông bóng đêm vẫn hoài
Sitze hier in der Dunkelheit und träume immer noch
Sẽ một ngày anh trông thấy nụ cười luôn bên em dẫu bao điều đắng cay này
Eines Tages wirst du das Lächeln sehen, das immer bei mir ist, trotz all dieser Bitterkeit
Em nguôi ngoai nỗi đơn, xa khuất sau tận trong con tim nhỏ bé...
Ich lindere die Einsamkeit, weit verborgen tief in meinem kleinen Herzen...
anh luôn giấu đi, những điều anh vẫn nghĩ suy
Weil du immer verbirgst, was du denkst
Buồn không chiếc ơi vẫn rơi...
Bist du traurig, oh Blatt, dass du trotzdem fällst...
em biết sẽ không bao giờ em trông thấy anh
Und ich weiß, ich werde dich niemals sehen
Ngồi đây trong bóng đêm vẫn hoài
Sitze hier in der Dunkelheit und träume immer noch
Còn đây những tháng ngày, mình cất tiếng cười
Hier sind noch die Tage, an denen wir lachten
anh như bầu trời xanh ấy
Und du warst wie jener blaue Himmel
Thời gian cứ phai nhòa, đọng lại những giấc
Die Zeit verblasst, Träume bleiben zurück
Cứ xa dần xa...
Immer weiter weg...
Cứ xa dần xa...
Immer weiter weg...





Writer(s): Quynhtieu Chau Nhu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.