Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm Nằm Mơ Phố
Nachts träume ich von der Straße
Đêm
đêm
nằm
mơ
phố
Nachts
träume
ich
von
der
Straße
Trăng
rơi
nhòa
trên
mái
Der
Mond
scheint
hell
auf
das
Dach
Đi
qua
hoàng
hôn
ghé
thăm
nhà
Ich
gehe
durch
den
Sonnenuntergang
und
besuche
das
Haus
Anh
như
là
sương
khói
Du
bist
wie
Nebel
Mong
manh
về
trên
phố
Zerbrechlich
auf
der
Straße
Đâu
hay
một
hôm
gió
mùa
thu
Wer
weiß,
eines
Tages
kommt
der
Herbstwind
Đâu
hay
mùa
thu
gió
Wer
weiß,
wann
der
Herbstwind
kommt
Đêm
qua
mặc
thêm
áo
Zieh
dir
letzte
Nacht
noch
eine
Jacke
an
Tay
em
lạnh
mùa
đông
ngoài
phố
Meine
Hände
sind
kalt
im
Winter
draußen
auf
der
Straße
Đêm
xin
bình
yên
nhé
Nacht,
bitte
sei
friedlich
Con
đường
vàng
ánh
trăng
Die
Straße
ist
gold
vom
Mondlicht
Đèn
dầu
khuya
quán
quen
chờ
sáng
Die
Öllampe
in
der
vertrauten
Kneipe
wartet
auf
den
Morgen
Đêm
đêm
nằm
mơ
phố
Nachts
träume
ich
von
der
Straße
Mơ
như
mình
quên
hết
Träume,
als
hätte
ich
alles
vergessen
Quên
đi
tình
yêu
quá
vô
cùng
Vergesse
die
unendliche
Liebe
Sương
giăng
hồ
Tây
trắng
Nebel
breitet
sich
weiß
über
den
Westsee
aus
Đâu
trong
ngày
xưa
ấy
Wo
sind
jene
alten
Tage
Tôi
soi
tình
tôi
giữa
đời
anh
Ich
sehe
meine
Liebe
in
deinem
Leben
Đêm
đêm
nằm
mơ
phố
Nachts
träume
ich
von
der
Straße
Trăng
rơi
nhòa
trên
mái
Der
Mond
scheint
hell
auf
das
Dach
Đi
qua
hoàng
hôn
ghé
thăm
nhà
Ich
gehe
durch
den
Sonnenuntergang
und
besuche
das
Haus
Anh
như
là
sương
khói
Du
bist
wie
Nebel
Mong
manh
về
trên
phố
Zerbrechlich
auf
der
Straße
Đâu
hay
một
hôm
gió
mùa
thu
Wer
weiß,
eines
Tages
kommt
der
Herbstwind
Đâu
hay
mùa
thu
gió
Wer
weiß,
wann
der
Herbstwind
kommt
Đêm
qua
mặc
thêm
áo
Zieh
dir
letzte
Nacht
noch
eine
Jacke
an
Tay
em
lạnh
mùa
đông
ngoài
phố
Meine
Hände
sind
kalt
im
Winter
draußen
auf
der
Straße
Đêm
xin
bình
yên
nhé
Nacht,
bitte
sei
friedlich
Con
đường
vàng
ánh
trăng
Die
Straße
ist
gold
vom
Mondlicht
Đèn
dầu
khuya
quán
quen
chờ
sáng
Die
Öllampe
in
der
vertrauten
Kneipe
wartet
auf
den
Morgen
Đêm
đêm
nằm
mơ
phố
Nachts
träume
ich
von
der
Straße
Mơ
như
mình
quên
hết
Träume,
als
hätte
ich
alles
vergessen
Quên
đi
tình
yêu
quá
vô
cùng
Vergesse
die
unendliche
Liebe
Sương
giăng
hồ
Tây
trắng
Nebel
breitet
sich
weiß
über
den
Westsee
aus
Đâu
trong
ngày
xưa
ấy
Wo
sind
jene
alten
Tage
Tôi
soi
tình
tôi
giữa
đời
anh
Ich
sehe
meine
Liebe
in
deinem
Leben
Đêm
đêm
nằm
mơ
phố
Nachts
träume
ich
von
der
Straße
Mơ
như
mình
quên
hết
Träume,
als
hätte
ich
alles
vergessen
Quên
đi
tình
yêu
quá
vô
cùng
Vergesse
die
unendliche
Liebe
Sương
giăng
hồ
Tây
trắng
Nebel
breitet
sich
weiß
über
den
Westsee
aus
Đâu
trong
ngày
xưa
ấy
Wo
sind
jene
alten
Tage
Tôi
soi
tình
tôi
giữa
đời
anh
Ich
sehe
meine
Liebe
in
deinem
Leben
Tôi
soi
tình
tôi
giữa
đời
anh
Ich
sehe
meine
Liebe
in
deinem
Leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Viet Anh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.