Tiësto feat. Julie Thompson - Do You Feel Me (Roger Martinez Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiësto feat. Julie Thompson - Do You Feel Me (Roger Martinez Remix)




As darkness comes you sleep alone
С наступлением темноты ты спишь в одиночестве.
I watch the one I've always known
Я смотрю на ту, которую всегда знал.
Turn in the coldness of your mind
Повернись к холоду своего разума.
And light the focus of your smile
И освети фокус своей улыбки.
Da da dum, da da dum, da da dum, on a summer-breeze
Да-да-дам, да-да-дам, да-да-дам, на летнем ветерке.
Somehow seeking, softly into you
Каким-то образом ища, мягко проникая в тебя.
Da da dum, da da dum, da da dum, in a whispering
Да-да-дам, да-да-дам, да-да-дам, шепотом.
Always there, no matter what you do
Всегда рядом, что бы ты ни делал.
I can't stop falling where my heart comes calling
Я не могу перестать падать туда, куда зовет мое сердце.
Do you feel me
Ты чувствуешь меня
Warming you like rays of sunshine
Согревает тебя, как лучи солнца.
I can't stop falling where my heart comes calling
Я не могу перестать падать туда, куда зовет мое сердце.
Do you feel me
Ты чувствуешь меня
Warming you like rays of golden light
Согревая тебя, как лучи золотого света.
Summer-breeze
Летний бриз
Whispering, whispering
Шепот, шепот ...
Summer-breeze
Летний бриз
Whispering
Шептание
These shadows hide your deepest fears
Эти тени скрывают твои самые глубокие страхи.
If only you knew I was here
Если бы ты только знал что я здесь
You're safe and sound beneath my gaze
Ты цела и невредима под моим пристальным взглядом.
You have no need to be afraid
Тебе не нужно бояться.
(I love you)
люблю тебя)
I can't stop falling where my heart comes calling
Я не могу перестать падать туда, куда зовет мое сердце.
Do you feel me
Ты чувствуешь меня
Warming you like ray of sunshine
Согревает тебя, как луч солнца.
I can't stop falling where my heart comes calling
Я не могу перестать падать туда, куда зовет мое сердце.
Do you feel me
Ты чувствуешь меня
Warming you like rays of golden light
Согревая тебя, как лучи золотого света.
Da da dum, da da dum, da da dum, on a summer-breeze
Да-да-дам, да-да-дам, да-да-дам, на летнем ветерке.
Somehow seeking, softly into you
Каким-то образом ища, мягко проникая в тебя.
Da da dum, da da dum, da da dum, in a whispering
Да-да-дам, да-да-дам, да-да-дам, шепотом.
Always there, no matter what you do
Всегда рядом, что бы ты ни делал.





Writer(s): Tijs M. Verwest, Julie Donna Thompson, Dennis J. Waakop Reijers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.