Tiết Duy Hòa - Giã Từ - traduction des paroles en allemand

Giã Từ - Tiết Duy Hòatraduction en allemand




Giã Từ
Abschied
Tuổi đời chân đơn côi, gót mòn đại lộ buồn
Einsam im Leben, abgelaufen auf traurigen Boulevards
Đèn đêm bóng mờ nhạt nhoà
Das Nachtlicht verschwommen und blass
Hồn lắng tâm tư, đi vào vãng
Die Seele ruht, versunken in Erinnerungen
Đường tình không chung lối, mang nuối tiếc cho nhau
Getrennte Wege der Liebe, bringen Bedauern füreinander
Ngày nào tay trong tay, lối về cùng hẹn
Einst Hand in Hand, verabredet auf dem Heimweg
Dìu em giấc mộng vừa tròn
Begleitete dich in einen erfüllten Traum
Tình thắm môi nồng, đêm dài lưu luyến
Liebe auf den Lippen, lange Nächte der Sehnsucht
Nghẹn ngào trong thương nhớ mai bước theo chồng
Erstickt in Erinnerungen, denn morgen folgst du deinem Mann
Em sang ngang rồi, chôn kỷ niệm vào thương nhớ
Du gehst nun fort, begräbst Erinnerungen in Wehmut
Hôn lên tóc mềm, lệ sầu thắm ướt đôi mi
Ein Kuss auf dein weiches Haar, Tränen der Trauer benetzen meine Wimpern
Xin em một lời cho ước nguyện tình yêu cuối
Ich bitte dich um ein letztes Wort für den letzten Liebeswunsch
Thương yêu không trọn, thôi giã từ đi em ơi
Unerfüllte Liebe, nimm Abschied, mein Schatz
Người về lên xe hoa, kỷ niệm buồn vào hồn
Du fährst im Hochzeitswagen, traurige Erinnerungen füllen die Seele
Bờ môi tắt hẳn nụ cười
Auf meinen Lippen ist das Lächeln erloschen
Giây phút bên nhau, nay còn đâu nữa?
Die Momente zusammen, wo sind sie jetzt?
Người về trong thương nhớ
Du kehrst heim in Erinnerungen
Người đi nhớ thương người
Ich gehe und vermisse dich
Tuổi đời chân đơn côi, gót mòn đại lộ buồn
Einsam im Leben, abgelaufen auf traurigen Boulevards
Đèn đêm bóng mờ nhạt nhoà
Das Nachtlicht verschwommen und blass
Hồn lắng tâm tư, đi vào vãng
Die Seele ruht, versunken in Erinnerungen
Đường tình không chung lối, mang nuối tiếc cho nhau
Getrennte Wege der Liebe, bringen Bedauern füreinander
Ngày nào tay trong tay, lối về cùng hẹn
Einst Hand in Hand, verabredet auf dem Heimweg
Dìu em giấc mộng vừa tròn
Begleitete dich in einen erfüllten Traum
Tình thắm môi nồng, đêm dài lưu luyến
Liebe auf den Lippen, lange Nächte der Sehnsucht
Nghẹn ngào trong thương nhớ mai bước theo chồng
Erstickt in Erinnerungen, denn morgen folgst du deinem Mann
Em sang ngang rồi, chôn kỷ niệm vào thương nhớ
Du gehst nun fort, begräbst Erinnerungen in Wehmut
Hôn lên tóc mềm, lệ sầu thắm ướt đôi mi
Ein Kuss auf dein weiches Haar, Tränen der Trauer benetzen meine Wimpern
Xin em một lời cho ước nguyện tình yêu cuối
Ich bitte dich um ein letztes Wort für den letzten Liebeswunsch
Thương yêu không trọn, thôi giã từ đi em ơi
Unerfüllte Liebe, nimm Abschied, mein Schatz
Người về lên xe hoa, kỷ niệm buồn vào hồn
Du fährst im Hochzeitswagen, traurige Erinnerungen füllen die Seele
Bờ môi tắt hẳn nụ cười
Auf meinen Lippen ist das Lächeln erloschen
Giây phút bên nhau, nay còn đâu nữa?
Die Momente zusammen, wo sind sie jetzt?
Người về trong thương nhớ
Du kehrst heim in Erinnerungen
Người đi nhớ thương người
Ich gehe und vermisse dich
Giây phút bên nhau, nay còn đâu nữa?
Die Momente zusammen, wo sind sie jetzt?
Người về trong thương nhớ
Du kehrst heim in Erinnerungen
Người đi nhớ thương người
Ich gehe und vermisse dich
Giây phút bên nhau, nay còn đâu nữa?
Die Momente zusammen, wo sind sie jetzt?
Người về trong thương nhớ
Du kehrst heim in Erinnerungen
Người đi nhớ thương người
Ich gehe und vermisse dich





Writer(s): To Thanh Tung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.