Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phố
đêm
đèn
mờ
giăng
giăng
The
night
street,
the
lights
are
dim
and
blurry
Màu
trắng
như
vì
sao
gối
đầu
ngủ
yên
White
like
stars,
resting
their
heads,
sleeping
peacefully
Phố
đêm
nhiều
lần
suy
tư
The
night
street,
many
times
I
ponder
Khi
nhớ
còn
trong
đời
những
ngày
thương
tích
lớn
When
I
remember
the
days
of
great
hurt,
still
in
my
life
Mây
đen
làm
úa
trăng
gầy
Black
clouds
dim
the
thin
moon
Cho
nên
còn
tiếng
say
mềm
Therefore,
there's
still
the
sweet
sound
of
intoxication
Trước
thềm
ngàn
lời
vu
vơ
Before
the
threshold,
thousands
of
casual
words
Vì
người
hay
mơ
dòng
đời
như
thơ
Because
you
often
dream
of
life
like
poetry
Nhớ
ngày
nao
hoa
nắng
ngủ
trên
cây
I
remember
the
day
when
flowers
and
sunshine
slept
in
the
trees
Thương
lá
vàng
úa
tàn
I
feel
for
the
yellow
leaves
that
wither
and
die
Mây
bơ
vơ
bay
khắp
nẻo
vô
tình
The
clouds,
lonely,
drift
aimlessly,
without
compassion
Cho
người
yêu
ước
mơ
For
those
who
love,
they
dream
Người
đi
khai
phá
nét
kiêu
sa
You
go
out
to
explore
the
beauty
of
the
world
Năm
tháng
cách
xa
nhà
Years
have
passed
since
you
left
home
Mà
vẫn
luôn
yêu
đời
But
you
still
always
love
life
Bằng
câu
ca
tiếng
cười
Through
your
songs
and
laughter
Tìm
vui
trong
giấc
mơ
You
find
joy
in
your
dreams
Dù
bâng
khuâng
chữ
ngờ
Even
though
there's
uncertainty
Phố
đêm
lạc
loài
hương
yêu
The
night
street,
lost
in
the
scent
of
love
Chìm
đắm
trong
hàng
cây
giá
lạnh
ướt
mềm
Immersed
in
rows
of
trees,
cold
and
damp
Phố
đêm
chờ
người
phong
sương
The
night
street,
waits
for
you,
weathered
and
worn
Vai
áo
bạc
phai
màu
Your
shoulders
are
faded
and
pale
Có
niềm
riêng
hay
ước
Do
you
have
your
own
dreams
or
desires?
Cho
tôi
mười
ngón
thiên
thần
Give
me
ten
angelic
fingers
Cho
tôi
mười
ngón
thiên
thần
Give
me
ten
angelic
fingers
Để
tôi
dìu
người
tôi
yêu
So
I
can
lead
the
one
I
love
Dìu
người
không
yêu
và
người
chưa
yêu
Lead
those
who
don't
love
and
those
who
haven't
loved
Nhớ
ngày
nao
hoa
nắng
ngủ
trên
cây
I
remember
the
day
when
flowers
and
sunshine
slept
in
the
trees
Thương
lá
vàng
úa
tàn
I
feel
for
the
yellow
leaves
that
wither
and
die
Mây
bơ
vơ
bay
khắp
nẻo
vô
tình
The
clouds,
lonely,
drift
aimlessly,
without
compassion
Cho
người
yêu
ước
mơ
For
those
who
love,
they
dream
Người
đi
khai
phá
nét
kiêu
sa
You
go
out
to
explore
the
beauty
of
the
world
Năm
tháng
cách
xa
nhà
Years
have
passed
since
you
left
home
Mà
vẫn
luôn
yêu
đời
But
you
still
always
love
life
Bằng
câu
ca
tiếng
cười
Through
your
songs
and
laughter
Tìm
vui
trong
giấc
mơ
You
find
joy
in
your
dreams
Dù
bâng
khuâng
chữ
ngờ
Even
though
there's
uncertainty
Phố
đêm
lạc
loài
hương
yêu
The
night
street,
lost
in
the
scent
of
love
Chìm
đắm
như
hàng
cây
giá
lạnh
ướt
mềm
Immersed
in
rows
of
trees,
cold
and
damp
Phố
đêm
chờ
người
phong
sương
The
night
street,
waits
for
you,
weathered
and
worn
Vai
áo
bạc
phai
màu
Your
shoulders
are
faded
and
pale
Có
niềm
riêng
hay
ước
Do
you
have
your
own
dreams
or
desires?
Cho
tôi
mười
ngón
thiên
thần
Give
me
ten
angelic
fingers
Cho
tôi
mười
ngón
thiên
thần
Give
me
ten
angelic
fingers
Để
tôi
dìu
người
tôi
yêu
So
I
can
lead
the
one
I
love
Dìu
người
không
yêu
và
người
chưa
yêu
Lead
those
who
don't
love
and
those
who
haven't
loved
Để
tôi
dìu
người
tôi
yêu
So
I
can
lead
the
one
I
love
Dìu
người
không
yêu
và
người
chưa
yêu
Lead
those
who
don't
love
and
those
who
haven't
loved
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tam Anh, To Thien Kieu
Album
Phố Đêm
date de sortie
03-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.