Tiết Duy Hòa - Đính Ước - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiết Duy Hòa - Đính Ước




Đính Ước
Обручение
Mẹ nói với anh mẹ rất thương em
Мама говорит, что очень любит тебя,
Thương nết na, nhu mì, ngoan hiền
За твою кротость, нежность и послушание.
Ý mẹ thầm mong em dâu
Она втайне мечтает видеть тебя своей невесткой,
Xin em một câu hẹn ước
И просит тебя об обещании.
Cậy người qua mối mai trầu cau
Посредством свахи, с бетелем и орехом арека.
Tình dẫu muốn trao, lòng vẫn lo âu
Хоть я и хочу отдать тебе свою любовь, сердце всё ещё тревожно,
Em nào dám đâu áo mặc qua đầu
Ты же не посмеешь надеть платье через голову,
Nếu chàng thương em xin lại thưa
Если ты любишь меня, прошу, скажи,
Ba em, mẹ em đồng ý
Твои родители согласны?
Phận làm con cúi đầu xin vâng
Как дочь, ты должна склонить голову и подчиниться.
Anh ơi, em biết rằng nhà em khó nghèo
Любимая, я знаю, что твоя семья бедна,
Còn anh trắng tay, ngày tháng thư sinh
И я сам беден, как студент.
Xin em vững lòng, nghèo thương nhau
Прошу, будь сильной, даже если мы бедны, но любим друг друга,
trọn đời mình nên duyên, ước nào hơn
И соединим наши жизни навеки, разве есть мечта лучше?
Mình ước mong sao mình sẽ nên duyên
Я так хочу, чтобы мы стали мужем и женой,
Hai họ mến yêu, ba mẹ thương tình
Чтобы наши семьи любили друг друга, а родители благословили,
Mái nghèo từ đây vui đẹp đôi
Чтобы наш бедный дом стал счастливым гнёздышком,
Tương lai cùng nhau tìm tới
Чтобы мы вместе строили будущее,
Đường trần anh mình em thôi
И на жизненном пути я был бы только с тобой.
Anh ơi, em biết rằng nhà em khó nghèo
Любимая, я знаю, что твоя семья бедна,
Còn anh trắng tay, ngày tháng thư sinh
И я сам беден, как студент.
Xin em vững lòng, nghèo thương nhau
Прошу, будь сильной, даже если мы бедны, но любим друг друга,
trọn đời mình nên duyên, ước nào hơn
И соединим наши жизни навеки, разве есть мечта лучше?
Mình ước mong sao mình sẽ nên duyên
Я так хочу, чтобы мы стали мужем и женой,
Hai họ mến yêu, ba mẹ thương tình
Чтобы наши семьи любили друг друга, а родители благословили,
Mái nghèo từ đây vui đẹp đôi
Чтобы наш бедный дом стал счастливым гнёздышком,
Tương lai cùng nhau tìm tới
Чтобы мы вместе строили будущее,
Đường trần anh mình em thôi
И на жизненном пути я был бы только с тобой.
Mái nghèo từ đây vui đẹp đôi
Чтобы наш бедный дом стал счастливым гнёздышком,
Tương lai cùng nhau tìm tới
Чтобы мы вместе строили будущее,
Đường trần anh mình em thôi
И на жизненном пути я был бы только с тобой.





Writer(s): Duong Trung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.